< ആവർത്തനപുസ്തകം 15 >

1 ഏഴേഴു ആണ്ടു കൂടുമ്പോൾ നീ ഒരു വിമോചനം ആചരിക്കേണം.
Hagi mago vahe'mo'ma mago'a zama tamagripinti'ma nofi'ma hu'nesaza zana 7ni kafurera, maka ana nofi'ma hu'nesia zana atrentegahaze.
2 വിമോചനത്തിന്റെ ക്രമം എന്തെന്നാൽ: കൂട്ടുകാരന്നു വായിപ്പ കൊടുത്തവനെല്ലാം അതു ഇളെച്ചു കൊടുക്കേണം. യഹോവയുടെ വിമോചനം പ്രസിദ്ധമാക്കിയതുകൊണ്ടു നീ കൂട്ടുകാരനെയോ സഹോദരനെയോ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുതു.
Hagi kagripinti'ma mago'mo'ma nofi'ma hu'nesia zama atrentesanana amana hugahane. Tamagri vahe'mo'zama tagripinti'ma zagoma nofi hu'za eri'nesaza vahera, atrenezmantetma mago'enena vuta ome zamantahi onkegahaze. Na'ankure Ra Anumzamo nofi'ma hu'naza zana ko katuferamante'ne.
3 അന്യജാതിക്കാരനോടു നിനക്കു മുട്ടിച്ചു പിരിക്കാം; എന്നാൽ നിന്റെ സഹോദരൻ തരുവാനുള്ളതു നീ ഇളെച്ചുകൊടുക്കേണം.
Hagi ru vahe'mo'ma tamagripinti'ma nofi'ma hu'nesiana amne ome kehuta zagotamia erigahazanagi, tamagri vahe'ma Israeli vahe'mo'zama nofi'ma hu'nesageta atrezamantegahaze.
4 ദരിദ്രൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഉണ്ടാകയില്ലതാനും; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു നീ ശ്രദ്ധയോടെ കേട്ടു ഇന്നു ഞാൻ നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന സകല കല്പനകളും പ്രമാണിച്ചു നടന്നാൽ
Hianagi amu'notamifina magore huno amunte omne vahera omanigahie. Na'ankure Ra Anumzamo'a mopama erisantiharegahaze huno'ma neramia mopafina asomu huramantegahie.
5 നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി കൈവശമാക്കുവാൻ തരുന്ന ദേശത്തു നിന്നെ ഏറ്റവും അനുഗ്രഹിക്കും.
Hanki Ra Anumzana tamagri Anumzamofo kasegema menima neramamua kasegema kegavahu so'e hutma tamagrama avaririsuta, e'ina asomura erigahaze.
6 നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതുപോലെ നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നതുകൊണ്ടു നീ അനേകം ജാതികൾക്കു വായിപ്പ കൊടുക്കും; എന്നാൽ നീ വായിപ്പ വാങ്ങുകയില്ല; നീ അനേകം ജാതികളെ ഭരിക്കും; എന്നാൽ അവർ നിന്നെ ഭരിക്കയില്ല.
Hagi Agra huvempama huramante'nea kante anteno, Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a asomu huramante'nigeno, vahe'mo'za tamagripinti zagoa nofira eme hanageta, tamagra zamagripintira magore huta zagoa nofira osugahaze. Hianagi tamagrira mago'a vahe'mo'za kegava huoramantesageta, tamagrake'za kegava zamagrira huzmantegahaze.
7 നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തരുന്ന ദേശത്തു ഏതു പട്ടണത്തിലെങ്കിലും ദരിദ്രനായ സഹോദരൻ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഉണ്ടെങ്കിൽ ദരിദ്രനായ സഹോദരന്റെ നേരെ നിന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കാതെയും കൈ അടെക്കാതെയും,
Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma tami'nia mopafima umani'ne'nageno, kumatmifima mago neramafu'ma amunte'ma omane'nesiana, tamage'na humitma zamage henkamia otreta zamaza hiho.
8 നിന്റെ കൈ അവന്നുവേണ്ടി തുറന്നു അവന്നു വന്ന ബുദ്ധിമുട്ടിന്നു ആവശ്യമായതു വായിപ്പ കൊടുക്കേണം.
Hianagi tamazana reonamagitama, nazanoma atupa'ma hu'nesaza zana zamaza hiho.
9 വിമോചനസംവത്സരമായ ഏഴാം ആണ്ടു അടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നിങ്ങനെ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ഒരു ദുൎവ്വിചാരം തോന്നുകയും ദരിദ്രനായ സഹോദരനോടു നിന്റെ കണ്ണു നിൎദ്ദയമായിരുന്നു അവന്നു ഒന്നും കൊടുക്കാതിരിക്കയും അവൻ നിനക്കു വിരോധമായി യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചിട്ടു അതു നിനക്കു പാപമായി തീരുകയും ചെയ്യാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക.
Hagi 7ni kafumo hago atupa nehie nehutma, amunte omne vahe'mo'ma tamagripinti'ma nofi'ma hunaku'ma esia vahe'ma zagoma ozamizankura kva hiho. Na'ankure amunte'ma omne vahe'mo'ma Ra Anumzamofontegama krafama hanagetma, tamagra kumi hugahaze.
10 നീ അവന്നു കൊടുത്തേ മതിയാവു; കൊടുക്കുമ്പോൾ ഹൃദയത്തിൽ വ്യസനം തോന്നരുതു; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തികളിലും സകലപ്രയത്നത്തിലും അതുനിമിത്തം നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും.
E'ina hu'negu zamunte omne vahe'mo'za atupa'ma hu'nesaza zana tamagu'areti muse nehutma zamiho. Na'ankure Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a maka zama hanaza zana asomu huneramanteno, eri knare huramantegahie.
11 ദരിദ്രൻ ദേശത്തു അറ്റുപോകയില്ല; അതുകൊണ്ടു നിന്റെ ദേശത്തു അഗതിയും ദരിദ്രനുമായ നിന്റെ സഹോദരന്നു നിന്റെ കൈ മനസ്സോടെ തുറന്നുകൊടുക്കേണമെന്നു ഞാൻ നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്നു.
Na'ankure ana mopafina zamunte omne vahera manigahaze. E'ina hu'negu nagra ama nanekea hu'na, tamazana reonamagitma, rusuteta mopatamifima mani'nesaza zamunte omne vahera zamaza hiho.
12 നിന്റെ സഹോദരനായ ഒരു എബ്രായപുരുഷനോ എബ്രായസ്ത്രീയോ നിനക്കു തന്നെത്താൻ വിറ്റിട്ടു ആറു സംവത്സരം നിന്നെ സേവിച്ചാൽ ഏഴാം സംവത്സരത്തിൽ നീ അവനെ സ്വതന്ത്രനായി വിട്ടയക്കേണം.
Hagi tamagripinti mago Hibru vemo'o a'mo'ma eno'ma agra'a avufgama zagore'ma atresigetma kazokazo eri'za vahe'ma mizase'nesutma, 6si'a kafufinke kazokazo eri'za vahetamia manigahazanki, 7ni kafurera zamatrenke'za fru hu'za amne vugahaze.
13 അവനെ സ്വതന്ത്രനായി വിട്ടയക്കുമ്പോൾ അവനെ വെറുങ്കയ്യായിട്ടു അയക്കരുതു.
Hagi ana kazokazo eri'za vahe'ma fru huno mani'nogu huntesankeno vaniana, amne aza avapakora atresankeno ovugahie.
14 നിന്റെ ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തിൽനിന്നും കളത്തിൽനിന്നും മുന്തിരിച്ചക്കിൽനിന്നും അവന്നു ഔദാൎയ്യമായി ദാനം ചെയ്യേണം; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചതുപോലെ നീ അവന്നു കൊടുക്കേണം.
Hagi Ra Anumzana tamagri Anumzamo'ma asomu'ma huramante'nea zampintira, sipisipi afu'ene, witine, waininena refko hutma nemitma huntegahaze.
15 നീ മിസ്രയീംദേശത്തു അടിമയായിരുന്നു എന്നും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ വീണ്ടെടുത്തു എന്നും ഓൎക്കേണം. അതുകൊണ്ടു ഞാൻ ഇന്നു ഈ കാൎയ്യം നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്നു.
Tamagrama Isipi mopafima kazokazo eri'za vahe'ma mani'nazageno, Ra Anumzana tamagri Anumzamo tamavreno atirami'nea zankura tamagera okaniho. E'ina agafare ama nanekea neramasamue.
16 എന്നാൽ അവൻ നിന്നെയും നിന്റെ കുടുംബത്തെയും സ്നേഹിക്കകൊണ്ടും നിന്റെ അടുക്കൽ അവന്നു സുഖമുള്ളതുകൊണ്ടും: ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടുപോകയില്ല എന്നു നിന്നോടു പറഞ്ഞാൽ
Hianagi kazokazo eri'za vahekamo'ma kavesi neganteno, katre'na ovugosue huno'ma hanigeta,
17 നീ ഒരു സൂചി എടുത്തു അവന്റെ കാതു വാതിലിനോടു ചേൎത്തു കുത്തി തുളെക്കേണം; പിന്നെ അവൻ എന്നും നിനക്കു ദാസനായിരിക്കേണം; നിന്റെ ദാസിക്കും അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്യേണം.
ana kazokazo eri'za veo, aro avreta fegi'a kuma kafante omenteta, agesama rerapoma neraza azotanu agesa reraponesageno tamagri kazokazo eri'za vahe mani vava hugahie.
18 അവൻ ഒരു കൂലിക്കാരന്റെ ഇരട്ടിക്കൂലിക്കു തക്കതായി ആറു സംവത്സരം നിന്നെ സേവിച്ചതുകൊണ്ടു അവനെ സ്വതന്ത്രനായി വിട്ടയക്കുമ്പോൾ നിനക്കു വ്യസനം തോന്നരുതു; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നീ ചെയ്യുന്ന സകലത്തിലും നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും.
Hagi kazokazo eri'za vaheka'a zamatrenanke'za vanaza zankura krimpa havizana osuo. Na'ankure zagore'ma eri'zama e'neriza vahera rama'a zago miza senezmantazanagi, eramita osi'a zago 6si'a kafufina miza sente'nane. E'ina hu'negu atresankeno'ma vanageno'a, Ra Anumzana tamagri Anumzamo'a maka'zama hanafina asomu huramantegahie.
19 നിന്റെ മാടുകളിലും ആടുകളിലും കടിഞ്ഞൂലായി പിറക്കുന്ന ആണിനെ ഒക്കെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു ശുദ്ധീകരിക്കേണം; നിന്റെ മാടുകളുടെ കടിഞ്ഞൂലിനെക്കൊണ്ടു വേല ചെയ്യിക്കരുതു; നിന്റെ ആടുകളുടെ കടിഞ്ഞൂലിന്റെ രോമം കത്രിക്കയും അരുതു.
Hagi bulimakao afu'mo'o sipisipi afu'mo'o meme afu'tmimo'ma ve zamagonesa anentama antenagetma, Ra Anumzana tamagri Anumzamofo su'a zamazeri ante ruotge hinkeno meno. Hagi bulimakamofo ve agonesa anenta'a eri'zana omitma, ve agonesa sipisipi anenta'mofo azokara ohareho.
20 യഹോവ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലത്തു നീയും നിന്റെ കുടുംബവും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽവെച്ചു അതിനെ ആണ്ടുതോറും തിന്നേണം.
Hagi maka kafurera ese anentara avretma, Ra Anumzamo'ma hunte'nia kumate vutma, kagrane maka nagaka'anena ana afura ome ahegitama Ra Anumzana tamagri Anumzamofo avuga negahaze.
21 എന്നാൽ അതിന്നു മുടന്തോ കുരുടോ ഇങ്ങനെ വല്ല ഊനവും ഉണ്ടായിരുന്നാൽ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു അതിനെ യാഗം കഴിക്കരുതു.
Hianagi ana agonesa ve afu'mofo agiazamo haviza huge, avu asuhuge avufgamo'ma haviza huno afuhe afahe hu'nesia afura Ra Anumzana tamagri Anumzamofontega ofa huonteho.
22 നിന്റെ പട്ടണങ്ങളിൽവെച്ചു അതു തിന്നാം; പുള്ളിമാനിനെയും കലമാനിനെയുംപോലെ അശുദ്ധനും ശുദ്ധനും ഒരുപോലെ തിന്നാം.
Hagi ana afura tamagra'a kumatmifi ahegitama negahaze. Anama ahegisazana gezeline dia afu'ma nehazaza hu'za ahegisageno, agruma hu vahe'ene agruma osu vahe'mo'zanena amne negahaze.
23 അതിന്റെ രക്തം മാത്രം തിന്നരുതു; അതു വെള്ളംപോലെ നിലത്തു ഒഴിച്ചുകളയേണം.
Hagi anama hanaza afu'mofo korama'a onetfa nehutma, mopafi tima hiaza hutma tagitreho.

< ആവർത്തനപുസ്തകം 15 >