< റോമർ 2 >

1 ആകയാൽ ശിക്ഷവിധിക്കുന്ന മനുഷ്യാ, നീ ആരുമായിക്കൊള്ളട്ടെ, നിനക്ക് ഒരു ന്യായീകരണവും പറയാനില്ല. മറ്റുള്ളവരെ ശിക്ഷവിധിക്കുന്നതിലൂടെ നീ നിന്നെത്തന്നെയാണ് ശിക്ഷവിധിക്കുന്നത്. കാരണം, ഏതു കാര്യത്തിനു മറ്റൊരാളെ ശിക്ഷവിധിക്കുന്നോ അതേകാര്യം നീയും പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ.
ଅ ବୟାଁ ତନାଇଂ ପେ ମେଃନେ ବିନ୍‍ରେନେ ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍? ପେ ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେଲା ଡିଗ୍‍ ଆକେନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ପେ ଇସାବ୍‍ରେ ବଲ୍‍ ଣ୍ଡୁ । ବିନ୍‍ରେନେ ଦସ୍ ସାଚେ ପେ ଜଦି ଆତେନ୍‌‍ ନିଜେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆତ୍‍ବା ପେ ନିଜେକେ ଦସି ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ।
2 ഇത്തരം പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവർക്കെതിരേ ദൈവം സത്യം ആധാരമാക്കി ശിക്ഷവിധിക്കുമെന്ന് നമുക്കറിയാം.
ନେ ମ୍ୟାଃନେଲେଃକେ, ଇସ୍‍ପର୍‍ ଦେକ୍‍ରକମ୍‍ କାମ୍‍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଟିକ୍‍ ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
3 അതുകൊണ്ട് ഹേ മനുഷ്യാ, അത്തരം പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവരെ ശിക്ഷവിധിച്ചിട്ട് അതേ പ്രവൃത്തിതന്നെ ചെയ്യുന്ന നിനക്കു ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധിയിൽനിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ സാധിക്കും എന്നു നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
ଅ ବୟାଁ ତନା ଆଣ୍ଡିନେ ଦଦ୍ୟା‍ କାମ୍ ନ୍‌ସା ପେ ବିନ୍‍ରେକେ ଦସି ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ଜଦି ପେ ନିଜେ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ତେଲା ପେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ବିଚାର୍‍ ଅରିଆ ତୁଆଁ ପେୟା ଣ୍ଡୁ ଡାଗ୍‍ଚେ ମେଃନେ ବାବେପେଡିଙ୍ଗ୍‍?
4 ദൈവത്തിന്റെ ദയ നിന്നെ മാനസാന്തരത്തിലേക്കു നയിക്കുന്നതിനാണെന്ന് തിരിച്ചറിയാതെ നീ അവിടത്തെ സമൃദ്ധമായ ദയയും സഹിഷ്ണുതയും ദീർഘക്ഷമയും നിസ്സാരമായി കരുതുകയാണോ?
ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ତ ପେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଗୁଲେ ଲିବିସଃ ବର୍‌କସ୍‍ ସାମ୍ବାଲେନେକେ ଅମାନି ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ । ପେ ସତେଆ ମ୍ୟାଃ ପେଲେଃକେ ଜେ ପେ ମନ୍‍ଅରିଆ ନେଗାନ୍‍ସା ଇସ୍‍ପର୍‍ ଅଃକେନ୍ ଲିବିସଃ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବକେ ।
5 എന്നാൽ, ദൈവത്തിന്റെ നീതിയുള്ള വിധി വെളിപ്പെടുന്ന ക്രോധദിവസത്തേക്കു, നിന്റെ ശാഠ്യവും അനുതാപമില്ലാത്ത ഹൃദയവും നിമിത്തം നിനക്കുതന്നെ ദൈവക്രോധം ശേഖരിച്ചുവെക്കുകയാണ്.
ମାତର୍‍ ପେନେ ଜିବନ୍‍ ଡାଆଁ ବାରି ଡାଟ୍‍ ରେମୁଆଁ । ତେସା ଜୁଗ୍‍ ଡାନେ ଦିନା ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ବେଲା ପେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ରିସା ଡିଂନେବାନ୍‍ ଜବର୍‍ କସ୍ଟନେ ଡଣ୍ଡ୍‍ ପେବାଏ ।
6 ദൈവം “ഓരോ വ്യക്തിക്കും അവനവന്റെ പ്രവൃത്തിക്കനുസരിച്ചു പകരംചെയ്യും.”
ଡାଗ୍‍ଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ ସାପାରେକେ ମେଃନେ ସ୍ଲେ ଇସାବ୍‍ରେ ପୁରୁସ୍‍କାର୍‍ ବିଏ ।
7 നിരന്തരം നന്മപ്രവൃത്തികൾ ചെയ്തുകൊണ്ടു മഹത്ത്വവും മാനവും അനശ്വരതയും അന്വേഷിക്കുന്നവർക്ക് അവിടന്നു നിത്യജീവൻ നൽകും. (aiōnios g166)
ଉଡ଼ିରୁଆ ମ‍ଇମା ସନ୍‍ମାନ୍‍ ବାରି ଅଃନାଡିଗ୍ ମାଗୁଏନେ ଜିବନ୍‍ ବାନେ ଆସାରେ ବର୍‍କସ୍‍ ଏତେ ସତ୍‍କାମ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ୱେଡିଂଆର୍‌କେ ଆମେଇଂକେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଅଃନା ମାଡାନେ ଜିବନ୍‍ ବିଏ । (aiōnios g166)
8 എന്നാൽ, സത്യം അനുസരിക്കാതെ സ്വാർഥചിന്തയോടുകൂടി ദുഷ്ടതയെ അനുസരിക്കുന്നവരുടെമേൽ കോപവും ക്രോധവും വർഷിക്കും.
ବିନ୍‍ରେ ନିଜେ ଆତ୍ଲା ବାବେ ମ୍ୟାଆର୍‍କେ ସତ୍‍ ଗାଲିକେ ଆନ୍ତାର୍‍ଚେ ଦଦ୍ୟା‍ ଗାଲି ୱେମ୍ୟାଆର୍‌କେ । ମେଇଂ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ରିସା ବଏଙ୍କାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
9 തിന്മചെയ്യുന്ന ഏതു മനുഷ്യജീവിക്കും ഒന്നാമതു യെഹൂദനും പിന്നീട് യെഹൂദേതരനും പീഡയും സങ്കടവും ഉണ്ടാകും.
ପର୍‌ତୁମ୍ ଜିଉଦି ଆରି ଗ୍ରୀକ୍ ସାପାରେ ଦଦ୍ୟା‌ କାମ୍ ଡିଂନେ ରେମୁଆଁନେ ପାରାନ୍‌ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦୁକ୍ ଆରି କସ୍ଟ ଗଟେଏ ।
10 എന്നാൽ, നന്മ പ്രവർത്തിക്കുന്നവർക്കെല്ലാം, ഒന്നാമതു യെഹൂദനും പിന്നീട് യെഹൂദേതരനും മഹത്ത്വവും ബഹുമാനവും സമാധാനവും ലഭിക്കും;
ମାତର୍‍ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ସତ୍‍କାମ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେଃଆର୍‍ଏ ମେଇଂ ଜିଉଦି ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ ଅଣଜିଉଦି‍ଇଂ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେ ଆମେଇଂକେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ସନ୍‍ମାନ୍‍ ମ‍ଇମା ବାରି ସାନ୍‍ତି ବିଏ ।
11 കാരണം, ദൈവം പക്ഷഭേദം ഇല്ലാത്തവനാണ്.
ଡାଗ୍‍ଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ ମୁଇଂ କିଜିଗୁଣ୍ଡୁନ୍ନିଆ ସମାନ୍ ବାବ୍‍ରେ ସାପାରେନେ ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ।
12 ന്യായപ്രമാണം ലഭിക്കാതെ പാപംചെയ്ത യെഹൂദേതരരെല്ലാം ന്യായപ്രമാണംകൂടാതെതന്നെ നശിക്കും. ന്യായപ്രമാണം ഉണ്ടായിട്ടും പാപംചെയ്ത യെഹൂദരെല്ലാം ന്യായപ്രമാണത്താൽ ശിക്ഷവിധിക്കപ്പെടും.
ଅଣଜିଉଦିଇଂ ମୋଶା ଗୁଆର୍‍ ବକ୍ନେ ନିୟମ୍‌ ବା ଆଲେ ଆର୍‍ଗେ । ନିୟମ୍‌ ମାବାଚେ ପାପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍କେ । ମେଇଂ ନିୟମ୍‌ ମାଲେଃକୁଟା ନସ୍ଟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆର୍‍ଏ । ବିନ୍‍ ପାକା ଜିଉଦିଇଂ ନିୟମ୍‌ ମ୍ୟାଃଲେଆର୍‍ଗେ ଏଲେଡିଗ୍‍ ମେଇଂ ପାପ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆର୍‍କେ ଆତେନ୍‌‍ ନିୟମ୍‌ ଇସାବ୍‍ରେ ମେଇଂ ଡଣ୍ଡ୍‍ ବାଆର୍‍ଏ ।
13 ന്യായപ്രമാണം വെറുതേ കേൾക്കുന്നവരല്ല, ദൈവസന്നിധിയിൽ നീതിനിഷ്ഠർ; ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നവരാണ് നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നത്.
ମାତର୍‍ କେବଲ୍‍ ନିୟମ୍‌ ଦ୍ରିଗ୍‍ନେ ବାନ୍‍ ରେମୁଆଁ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ସାମ୍‍ନାରେ ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ଆସୁଏ ଆୟାଆର୍‍ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ନିୟମ୍‌ ପାଲେନେ ବାନ୍‍ ଦାର୍‍ମିକ୍‍ ଆସୁଏ ଆର୍‍ଏ ।
14 ന്യായപ്രമാണം ഇല്ലാത്ത യെഹൂദേതരർ അവ കേൾക്കാതെ സ്വാഭാവികമായിത്തന്നെ ന്യായപ്രമാണം അനുശാസിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ അവർ തങ്ങൾക്കുതന്നെ ഒരു ന്യായപ്രമാണമായിത്തീരുന്നു.
ଅଣଜିଉଦିଇଂନେ ନିୟମ୍‌ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ଜଦି ମେଇଂନେ ନିଜର୍‍ ଇକ୍‌ଚାରେ ନିୟମ୍‌ନେ ନିତି ନିୟମ୍‍ ପାଲେ ମ୍ୟାଃ ଆର୍‍କେ ଆତେନ୍‌‌ନ୍ନିଆ ମେଇଂନେ ନିୟମ୍‌ ରକମ୍‍ ।
15 അവരുടെ ചിന്തകൾ അവരെ കുറ്റപ്പെടുത്തുകയോ ന്യായീകരിക്കുകയോ ചെയ്തും അവരുടെ മനസ്സാക്ഷികൂടെ അതിനു സാക്ഷ്യംവഹിച്ചും ന്യായപ്രമാണം അനുശാസിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതായി കാണിക്കുന്നു.
ମେଇଂନେ କାମ୍‍ଦାମ୍‍କେ କେଚେ ସତ୍ ଜାନାପଡ଼େଡିଂକେ ଜେ ନିୟମ୍‌ନେ ନିୟମ୍‍ ସାପା ମେଇଂନେ ଉର୍ଦେନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‍ଚେ ବଆର୍‍କେ । ଆକେନ୍ ସାମୁଆନେ ସତ୍ ମେଇଂନେ ବୁଦିବାନ୍‍ ଡିଗ୍‍ ପାରାମାନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ବ ଆର୍‍କେ ସତ୍‍ ଚିନ୍ତା ଡିଙ୍ଗ୍‍ନେ ବେଲା ବୁଦି ଆମେଇଂକେ ସାଇଜ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାଃକେ ଅସତ୍‍ ଚିନ୍ତା କେଲା ଦସ୍‍ ସା ମ୍ୟାଃକେ ।
16 ഞാൻ പ്രസംഗിക്കുന്ന സുവിശേഷം അനുസരിച്ച് ഒരു ദിവസം ദൈവം യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെ മനുഷ്യരുടെ രഹസ്യങ്ങളെ ന്യായംവിധിക്കും.
ମୁଡ଼ି ଦିନା ଇସ୍‍ପର୍‍ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟବାନ୍‍ ରେମୁଆଁନେ ବୁଡ଼ିଲେଃକ୍ନେ ବିସୟ୍‍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଏ ଆତେନ୍‌‍ ଦିନା ନେଙ୍ଗ୍‍ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ବ୍ନାଲିର୍‍ ଇସାବ୍‍ରେ ଆକେନ୍‍ ସାପା ଗଟେଏ ।
17 എന്നാൽ, നീ നിന്നെത്തന്നെ യെഹൂദൻ എന്നു വിളിക്കുകയും ന്യായപ്രമാണത്തിൽ ആശ്രയിക്കുകയും ദൈവത്തോടുള്ള ബന്ധത്തെക്കുറിച്ച് ആത്മപ്രശംസ നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നല്ലോ.
ପେ ନିଜେକେ ଜିଉଦି ଡାଗ୍‍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ନିୟମ୍‌ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆସା ବଚେ ବାରି ଇସ୍‍ପର୍‍ ଏତେ ନିଜେନେ ସମ୍ପର୍କରେ ଡୁଂୱେଚେ ଗର୍‍ବ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍;
18 നീ ന്യായപ്രമാണം പഠിച്ചതിന്റെ ഫലമായി ദൈവഹിതം തിരിച്ചറിയുകയും ഉത്തമമായത് അംഗീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നല്ലോ;
ପେ ଆତ୍‍ଲା ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ମେଃନେ ଇକ୍‌ଚା ଆତେନ୍‌‍ ମ୍ୟାଃପେଲେଃକେ ବାରି ନିୟମ୍‌ବାନ୍‍ ସତ୍‍ ବାରି ସତ୍‍ ଣ୍ଡୁନେ ଗିଆନ୍‍ ବାପେଲେଃକେ:
19 ജ്ഞാനത്തിന്റെയും സത്യത്തിന്റെയും സാക്ഷാത്കാരം ന്യായപ്രമാണത്തിൽനിന്നു ലഭിച്ചിട്ടുള്ളതുകൊണ്ട് നീ അന്ധർക്കു വഴികാട്ടുന്ന വ്യക്തിയും ഇരുട്ടിലുള്ളവർക്കു പ്രകാശവും
ସତ୍‍ରେ ପେ ମ୍ୟାଃପେଲେଃକେ, ଜେ ପେ କାନାରେକେ ଗାଲି ଆସୁଏଣ୍ଡ୍ରେ ତାଙ୍ଗ୍‍କିଗ୍‍ନ୍ନିଆ ଲେଃଡିଙ୍ଗ୍‍କ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଆତ୍‍ଲା ତାର୍‍କିଗ୍‍ ରକମ୍‍ ।
20 മൂഢർക്ക് പരിശീലകനും ശിശുക്കൾക്ക് അധ്യാപകനും ആണെന്നും പൂർണനിശ്ചയമുള്ളവനായിരിക്കുന്നല്ലോ.
ମୁର୍‍କ ରେମୁଆଁଇଂକେ ବଲ୍‍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାଃକ୍ନେ ଗିଆନ୍‍ ଣ୍ଡୁନେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଆଃସିକେନେ ଗୁରୁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଲେଃକେ । ପେନେ ବିସ୍‍ବାସ୍ ଜେ ନିୟମ୍‌ବାନ୍‍ ପେ ପୁରାପୁରି ସତ୍‍ ବାରି ଗିଆନ୍‍ ବା ପେଲେଃକେ ।
21 എങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരെ ഉപദേശിക്കുന്ന നീ എന്തുകൊണ്ട് നിന്നെത്തന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നില്ല? മോഷ്ടിക്കരുത് എന്നു പ്രസംഗിക്കുന്ന നീ മോഷ്ടിക്കുന്നോ?
ପେ ବିନ୍‍ରେକେ ବୁଦି ବିପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ମାତର୍‍ ନିଜେ ମେଁସା ବୁଦି ବା ପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ? “ଆଡଙ୍ଗାଗେ” ଡାଗ୍‍ଚେ ବୁଦି ବିଚେ ନିଜେ ଡଙ୍ଗା ପେଡିଙ୍ଗ୍‌କେ କି?
22 വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുത് എന്നു ജനങ്ങളോടു പറയുന്ന നീ വ്യഭിചാരംചെയ്യുന്നോ? വിഗ്രഹങ്ങളെ വെറുക്കുന്ന നീ ക്ഷേത്രങ്ങൾ കൊള്ളയടിക്കുന്നോ?
“ଅଡ଼ାରେଗ୍‌‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ଗେପା” ଡାଗ୍‍ଚେ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଚେ ନିଜେ ଅଡ଼ାରେଗ୍‌‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ କି? ପେ ମୁର୍‍ତି ପୁଜାକେ ଗୁର୍‍ନା ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ମନ୍ଦିର୍‍ ବିତ୍‍ରେ ଲେଃକ୍ନେ ଜିନିସ୍‍କେ ଡଙ୍ଗା ପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ କି?
23 ന്യായപ്രമാണത്തെപ്പറ്റി ആത്മപ്രശംസ ചെയ്യുന്ന നീ ന്യായപ്രമാണം ലംഘിച്ച് ദൈവത്തെ അപമാനിക്കുകയാണോ?
ପେ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ନିୟମ୍‌ ବାପେଲେଃକେ ଡାଗ୍‍ଚେ ଗରବ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ମାତର୍‍ ଆମେକେ ଅମାନ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଇସ୍‍ପର୍‍କେ ନିନ୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍କେ କି?
24 “നിങ്ങൾനിമിത്തം ദൈവനാമം യെഹൂദരല്ലാത്തവരുടെ ഇടയിൽ നിന്ദിക്കപ്പെടുന്നു” എന്നെഴുതിയിരിക്കുന്നല്ലോ!
ସାସ୍ତର୍‌ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‍ବକେ “ପେନ୍‍ସା ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ବିତ୍‍ରେ ଇସ୍‍ପର୍‍ ନିନ୍ଦା ବାଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ।”
25 നീ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നെങ്കിൽ പരിച്ഛേദനം പ്രയോജനമുള്ളതാകും; എന്നാൽ ന്യായപ്രമാണം ലംഘിച്ചാലോ നീ പരിച്ഛേദനം സ്വീകരിക്കാത്തതിനു തുല്യമായിത്തീരുന്നു.
ଜଦି ନିୟମ୍‌ ପାଲେ ପେଡିଂକେ, ପେନେ ପବିତ୍ର ନିୟମ୍‍ନେ ମୁଲ୍ୟ ଲେଃକେ । ମାତର୍‍ ଜଦି ନିୟମ୍‌ ପେମାନେଃ ଣ୍ଡୁ, ପେ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆଲେକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂ ଏତେ ସମାନ୍‌ ।
26 പരിച്ഛേദനം സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തവർ ന്യായപ്രമാണത്തിലെ വിധികളനുസരിച്ചാൽ പരിച്ഛേദനമുള്ളവരെപ്പോലെ അവരും പരിഗണിക്കപ്പെടുകയില്ലേ?
ଜଦି ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆଲେକ୍ନେ ମୁଇଂ ଅଣଜିଉଦି ନିୟମ୍‌ନେ ନିୟମ୍‌ ସାପା ପାଲନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେଃଏ ଇସ୍‍ପର୍‍ ଆମେକେ ପବିତ୍ର ଡାଗ୍‍ଚେ ଗ୍ର‍ଅନ୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍‍ କି?
27 ശരീരത്തിൽ പരിച്ഛേദനം ഏൽക്കാതെതന്നെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്ന യെഹൂദേതരൻ, ലിഖിതനിയമസംഹിതയും പരിച്ഛേദനവും ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും നിയമം ലംഘിക്കുന്ന നിന്നെ കുറ്റംവിധിക്കും.
ତେସା ଗାଗ୍‍ଡ଼େନ୍ନିଆ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍‍ ଆଲେକ୍ନେ ମୁଡ଼ି ଅଣଜିଉଦି ରେମୁଆଁଇଂ ନିୟମ୍‌ ପାଲନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାଃକେ ମେଇଂ ପେନି ବିଚାର୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଆର୍‍ଏ ଡାଗ୍‍ଲା ପେ ଗାଗ୍‍ଡ଼େନ୍ନିଆ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ନିୟମ୍‌ ବାଲେଃଲା ଡିଗ୍‍ ଆତେନ୍‌‍ ଅମାନ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍‍ପେଡିଙ୍ଗ୍‍ ।
28 കാരണം, പുറമേ യെഹൂദനായിരിക്കുന്നവനല്ല യഥാർഥ യെഹൂദൻ; അതുപോലെ, യഥാർഥ പരിച്ഛേദനം, ശരീരത്തിൽ ചെയ്യുന്ന ബാഹ്യമായ ഒന്നല്ല.
ମାତର୍ ଗାଗ୍‍ଡ଼େ ଆଡ଼ାତ୍ରା ପବିତ୍ର‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଚେ ଜିଉଦି ଡାଗ୍‍ଚେ ଆଃସ୍ନାମୁଆଃମ୍ୟାକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ସତ୍‍ରେ ମେଁ ଜିଉଦି ଣ୍ଡୁ ।
29 പിന്നെയോ, അകമേ യെഹൂദനായിരിക്കുന്നവനാണ് യഥാർഥ യെഹൂദൻ; ന്യായപ്രമാണത്തിലെ അക്ഷരപ്രകാരമുള്ളതല്ല, ആത്മാവിനാൽ ഹൃദയത്തിൽ ഉള്ളതാണ് ശരിയായ പരിച്ഛേദനം. ഇങ്ങനെയുള്ളവർക്ക് മനുഷ്യരിൽനിന്നല്ല, ദൈവത്തിൽനിന്നുതന്നെ പ്രശംസ ലഭിക്കും.
ଜା ମନ୍‌ ବିତ୍‍ରେ ଜିଉଦି ମେଁ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ ସତ୍‌ରେ ଜିଉଦି । ବାରି ଗୁଆର୍‍ଚେ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ସତ୍ ବାବ୍‍ରେ ଗର୍‍ବେ ବିତ୍‍ରେ ଜାଣ୍ଡେ ପବିତ୍ର ଆତେନ୍‌‍ ସତ୍‍ରେ ପବିତ୍ର । ଦେକ୍‍ରକମ୍‍ ରେମୁଆଁ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ପ୍ରସଂସା ଆବା ଆର୍‍ ଣ୍ଡୁ ମାତର୍‍ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେବାନ୍‍ ବାଏ ।

< റോമർ 2 >