< റോമർ 2 >

1 ആകയാൽ ശിക്ഷവിധിക്കുന്ന മനുഷ്യാ, നീ ആരുമായിക്കൊള്ളട്ടെ, നിനക്ക് ഒരു ന്യായീകരണവും പറയാനില്ല. മറ്റുള്ളവരെ ശിക്ഷവിധിക്കുന്നതിലൂടെ നീ നിന്നെത്തന്നെയാണ് ശിക്ഷവിധിക്കുന്നത്. കാരണം, ഏതു കാര്യത്തിനു മറ്റൊരാളെ ശിക്ഷവിധിക്കുന്നോ അതേകാര്യം നീയും പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ.
ⲁ̅ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲙⲛ̅ⲧⲕ̅ϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲉϫⲱ̅ ⲱ̅ ⲡⲣⲱⲙⲉ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲕ̅ⲕⲣⲓⲛⲉ. ϩⲙ̅ⲡϩⲁⲡ ⲅⲁⲣ ⲉⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲕϭⲁⲓ̈ⲟ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲟⲩⲁⲁⲕ. ⲕⲉⲓⲣⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲱⲱⲕ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲡⲉⲧⲕ̅ⲕⲣⲓⲛⲉ·
2 ഇത്തരം പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവർക്കെതിരേ ദൈവം സത്യം ആധാരമാക്കി ശിക്ഷവിധിക്കുമെന്ന് നമുക്കറിയാം.
ⲃ̅ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡϩⲁⲡʾ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲙ̅ⲙⲉ ⲉϫⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓⲙⲓⲛⲉ.
3 അതുകൊണ്ട് ഹേ മനുഷ്യാ, അത്തരം പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവരെ ശിക്ഷവിധിച്ചിട്ട് അതേ പ്രവൃത്തിതന്നെ ചെയ്യുന്ന നിനക്കു ദൈവത്തിന്റെ ശിക്ഷാവിധിയിൽനിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ സാധിക്കും എന്നു നീ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
ⲅ̅ⲉⲕⲙⲉⲉⲩⲉ ⲇⲉ ⲉⲡⲁⲓ̈ ⲱ̅ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉⲧⲕ̅ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓϩⲉ. ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲕⲛⲁⲣ̅ⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲉⲡϩⲁⲡ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
4 ദൈവത്തിന്റെ ദയ നിന്നെ മാനസാന്തരത്തിലേക്കു നയിക്കുന്നതിനാണെന്ന് തിരിച്ചറിയാതെ നീ അവിടത്തെ സമൃദ്ധമായ ദയയും സഹിഷ്ണുതയും ദീർഘക്ഷമയും നിസ്സാരമായി കരുതുകയാണോ?
ⲇ̅ϫⲛ̅ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲉⲕⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲓ ⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲛ̅ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲧⲉϥⲁⲛⲟⲭⲏ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ. ⲉⲕⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲙⲛ̅ⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲉⲩⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲁ.
5 എന്നാൽ, ദൈവത്തിന്റെ നീതിയുള്ള വിധി വെളിപ്പെടുന്ന ക്രോധദിവസത്തേക്കു, നിന്റെ ശാഠ്യവും അനുതാപമില്ലാത്ത ഹൃദയവും നിമിത്തം നിനക്കുതന്നെ ദൈവക്രോധം ശേഖരിച്ചുവെക്കുകയാണ്.
ⲉ̅ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲕⲛ̅ϣⲟⲧ ⲇⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓ̈ ⲁⲛ ⲉⲕⲥⲱⲟⲩϩ ⲛⲁⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ϩⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲟⲣⲅⲏ. ⲙⲛ̅ⲡϭⲱⲗⲡ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡϩⲁⲡ ⲙ̅ⲙⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
6 ദൈവം “ഓരോ വ്യക്തിക്കും അവനവന്റെ പ്രവൃത്തിക്കനുസരിച്ചു പകരംചെയ്യും.”
ⲋ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲛⲁⲧⲱⲱⲃⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ·
7 നിരന്തരം നന്മപ്രവൃത്തികൾ ചെയ്തുകൊണ്ടു മഹത്ത്വവും മാനവും അനശ്വരതയും അന്വേഷിക്കുന്നവർക്ക് അവിടന്നു നിത്യജീവൻ നൽകും. (aiōnios g166)
ⲍ̅ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲙⲉⲛ ⲕⲁⲧⲁⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙ̅ⲡϩⲱⲃ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ̅ⲡⲧⲁⲉⲓ̅ⲟ ⲙⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲧⲁⲕⲟ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ϣⲁⲉⲛⲉϩ. (aiōnios g166)
8 എന്നാൽ, സത്യം അനുസരിക്കാതെ സ്വാർഥചിന്തയോടുകൂടി ദുഷ്ടതയെ അനുസരിക്കുന്നവരുടെമേൽ കോപവും ക്രോധവും വർഷിക്കും.
ⲏ̅ⲛⲉⲃⲟⲗ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩϯⲧⲱⲛ ⲉⲧⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲥⲁⲧⲙⲉ. ⲉⲧⲡⲓⲑⲉ ⲇⲉ ⲉⲡϫⲓ ⲛ̅ϭⲟⲛⲥ̅. ⲟⲩⲟⲣⲅⲏ ⲙⲛ̅ⲟⲩϭⲱⲛⲧ̅
9 തിന്മചെയ്യുന്ന ഏതു മനുഷ്യജീവിക്കും ഒന്നാമതു യെഹൂദനും പിന്നീട് യെഹൂദേതരനും പീഡയും സങ്കടവും ഉണ്ടാകും.
ⲑ̅ⲙⲛ̅ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲗⲱϫϩ̅ ⲉϫⲛ̅ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲙ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ. ⲧⲁⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅ ⲙⲛ̅ⲡⲟⲩⲉⲓ̈ⲉⲛⲓⲛ.
10 എന്നാൽ, നന്മ പ്രവർത്തിക്കുന്നവർക്കെല്ലാം, ഒന്നാമതു യെഹൂദനും പിന്നീട് യെഹൂദേതരനും മഹത്ത്വവും ബഹുമാനവും സമാധാനവും ലഭിക്കും;
ⲓ̅ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲙ̅ⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅ ⲙⲛ̅ⲡⲟⲩⲉⲓ̈ⲉⲛⲓⲛ.
11 കാരണം, ദൈവം പക്ഷഭേദം ഇല്ലാത്തവനാണ്.
ⲓ̅ⲁ̅ⲙⲛ̅ϫⲓϩⲟ ⲅⲁⲣ ϩⲁⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
12 ന്യായപ്രമാണം ലഭിക്കാതെ പാപംചെയ്ത യെഹൂദേതരരെല്ലാം ന്യായപ്രമാണംകൂടാതെതന്നെ നശിക്കും. ന്യായപ്രമാണം ഉണ്ടായിട്ടും പാപംചെയ്ത യെഹൂദരെല്ലാം ന്യായപ്രമാണത്താൽ ശിക്ഷവിധിക്കപ്പെടും.
ⲓ̅ⲃ̅ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲁϫⲛ̅ⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲩⲛⲁϩⲉ ⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲁϫⲛ̅ⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲩⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ.
13 ന്യായപ്രമാണം വെറുതേ കേൾക്കുന്നവരല്ല, ദൈവസന്നിധിയിൽ നീതിനിഷ്ഠർ; ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നവരാണ് നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നത്.
ⲓ̅ⲅ̅ⲛⲉⲧⲥⲱⲧⲙ̅ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲉ ⲛ̅ⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲉⲧⲟⲩⲛⲁⲧⲙⲁⲉⲓⲟⲟⲩ.
14 ന്യായപ്രമാണം ഇല്ലാത്ത യെഹൂദേതരർ അവ കേൾക്കാതെ സ്വാഭാവികമായിത്തന്നെ ന്യായപ്രമാണം അനുശാസിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ അവർ തങ്ങൾക്കുതന്നെ ഒരു ന്യായപ്രമാണമായിത്തീരുന്നു.
ⲓ̅ⲇ̅ϩⲟⲧⲁⲛ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲉⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲫⲩⲥⲉⲓ ⲥⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲙⲛ̅ⲧⲟⲩⲛⲟⲙⲟⲥ ⲥⲉϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲩ ⲛ̅ⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲁⲩⲁⲁⲩ.
15 അവരുടെ ചിന്തകൾ അവരെ കുറ്റപ്പെടുത്തുകയോ ന്യായീകരിക്കുകയോ ചെയ്തും അവരുടെ മനസ്സാക്ഷികൂടെ അതിനു സാക്ഷ്യംവഹിച്ചും ന്യായപ്രമാണം അനുശാസിക്കുന്ന പ്രവൃത്തികൾ അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതായി കാണിക്കുന്നു.
ⲓ̅ⲉ̅ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲧⲟⲩⲟ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲉⲡϩⲱⲃ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉϥⲥⲏϩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲩϩⲏⲧ. ⲉⲣⲉⲧⲉⲩⲥⲩⲛⲓⲇⲏⲥⲓⲥ ⲣ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲩ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲙⲟⲕⲙⲉⲕ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ⲉⲩⲅⲁⲧⲏⲅⲟⲣⲓ ⲏ̅ ⲟⲛ ⲉⲩⲟⲩⲱϩⲙ̅.
16 ഞാൻ പ്രസംഗിക്കുന്ന സുവിശേഷം അനുസരിച്ച് ഒരു ദിവസം ദൈവം യേശുക്രിസ്തുവിലൂടെ മനുഷ്യരുടെ രഹസ്യങ്ങളെ ന്യായംവിധിക്കും.
ⲓ̅ⲋ̅ϩⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲙ̅ⲡⲉⲑⲏⲡ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲕⲁⲧⲁⲡⲁⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϩⲓⲧⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
17 എന്നാൽ, നീ നിന്നെത്തന്നെ യെഹൂദൻ എന്നു വിളിക്കുകയും ന്യായപ്രമാണത്തിൽ ആശ്രയിക്കുകയും ദൈവത്തോടുള്ള ബന്ധത്തെക്കുറിച്ച് ആത്മപ്രശംസ നടത്തുകയും ചെയ്യുന്നല്ലോ.
ⲓ̅ⲍ̅ⲉϣϫⲉⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲕⲙ̅ⲧⲟⲛ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲕϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
18 നീ ന്യായപ്രമാണം പഠിച്ചതിന്റെ ഫലമായി ദൈവഹിതം തിരിച്ചറിയുകയും ഉത്തമമായത് അംഗീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നല്ലോ;
ⲓ̅ⲏ̅ⲁⲩⲱ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲡⲉϥⲟⲩⲱϣ. ⲕⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲣ̅ⲛⲟϥⲣⲉ ⲉⲩⲧⲥⲁⲃⲟ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ
19 ജ്ഞാനത്തിന്റെയും സത്യത്തിന്റെയും സാക്ഷാത്കാരം ന്യായപ്രമാണത്തിൽനിന്നു ലഭിച്ചിട്ടുള്ളതുകൊണ്ട് നീ അന്ധർക്കു വഴികാട്ടുന്ന വ്യക്തിയും ഇരുട്ടിലുള്ളവർക്കു പ്രകാശവും
ⲓ̅ⲑ̅ⲉⲕⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲕ ϫⲉ ⲉⲕⲟ ⲛ̅ϫⲁⲩⲙⲟⲉⲓⲧʾ ⲛ̅ⲛ̅ⲃⲗ̅ⲗⲉ. ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛ̅ⲛⲉⲧϩⲙ̅ⲡⲕⲁⲕⲉ.
20 മൂഢർക്ക് പരിശീലകനും ശിശുക്കൾക്ക് അധ്യാപകനും ആണെന്നും പൂർണനിശ്ചയമുള്ളവനായിരിക്കുന്നല്ലോ.
ⲕ̅ⲛ̅ⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛ̅ⲁⲑⲏⲧ ⲛ̅ⲥⲁϩ ⲛ̅ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ϣⲏⲙ. ⲉⲩⲛ̅ⲧⲁⲕ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡϩⲣⲃ̅ ⲙ̅ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲧⲙⲉ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ
21 എങ്കിൽ, മറ്റുള്ളവരെ ഉപദേശിക്കുന്ന നീ എന്തുകൊണ്ട് നിന്നെത്തന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നില്ല? മോഷ്ടിക്കരുത് എന്നു പ്രസംഗിക്കുന്ന നീ മോഷ്ടിക്കുന്നോ?
ⲕ̅ⲁ̅ⲡⲉⲧϯⲥⲃⲱ ϭⲉ ⲛ̅ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ⲛⲅϯⲥⲃⲱ ⲛⲁⲕ ⲁⲛ. ⲡⲉⲧⲧⲁϣⲉⲟⲉⲓϣ ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ϫⲓⲟⲩⲉ ⲕϫⲓⲟⲩⲉ
22 വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുത് എന്നു ജനങ്ങളോടു പറയുന്ന നീ വ്യഭിചാരംചെയ്യുന്നോ? വിഗ്രഹങ്ങളെ വെറുക്കുന്ന നീ ക്ഷേത്രങ്ങൾ കൊള്ളയടിക്കുന്നോ?
ⲕ̅ⲃ̅ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲕⲟ ⲛ̅ⲛⲟⲉⲓⲕ. ⲡⲉⲧϥⲱⲧⲉ ⲛ̅ⲛ̅ⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲕϣⲱⲗ ⲛ̅ⲛⲉⲣⲡⲏⲩⲉ.
23 ന്യായപ്രമാണത്തെപ്പറ്റി ആത്മപ്രശംസ ചെയ്യുന്ന നീ ന്യായപ്രമാണം ലംഘിച്ച് ദൈവത്തെ അപമാനിക്കുകയാണോ?
ⲕ̅ⲅ̅ⲉⲕϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲧⲣⲉⲕⲡⲁⲣⲁⲃⲁ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲕⲥⲱϣ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
24 “നിങ്ങൾനിമിത്തം ദൈവനാമം യെഹൂദരല്ലാത്തവരുടെ ഇടയിൽ നിന്ദിക്കപ്പെടുന്നു” എന്നെഴുതിയിരിക്കുന്നല്ലോ!
ⲕ̅ⲇ̅ⲡⲣⲁⲛ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ̅ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ.
25 നീ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്നെങ്കിൽ പരിച്ഛേദനം പ്രയോജനമുള്ളതാകും; എന്നാൽ ന്യായപ്രമാണം ലംഘിച്ചാലോ നീ പരിച്ഛേദനം സ്വീകരിക്കാത്തതിനു തുല്യമായിത്തീരുന്നു.
ⲕ̅ⲉ̅ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲅⲁⲣ ⲣ̅ⲛⲟϥⲣⲉ ⲉⲕϣⲁⲛⲣ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲕ̅ⲟⲩⲡⲁⲣⲁⲃⲁⲧⲏⲥ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲡⲉⲕⲥⲃ̅ⲃⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲃ̅ⲃⲉ.
26 പരിച്ഛേദനം സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ലാത്തവർ ന്യായപ്രമാണത്തിലെ വിധികളനുസരിച്ചാൽ പരിച്ഛേദനമുള്ളവരെപ്പോലെ അവരും പരിഗണിക്കപ്പെടുകയില്ലേ?
ⲕ̅ⲋ̅ⲉϣⲱⲡⲉ ϭⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲧⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲃ̅ⲃⲉ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲱⲙⲁ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲉⲛⲥⲉⲛⲁⲉⲡⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲩⲥⲃ̅ⲃⲉ
27 ശരീരത്തിൽ പരിച്ഛേദനം ഏൽക്കാതെതന്നെ ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുന്ന യെഹൂദേതരൻ, ലിഖിതനിയമസംഹിതയും പരിച്ഛേദനവും ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും നിയമം ലംഘിക്കുന്ന നിന്നെ കുറ്റംവിധിക്കും.
ⲕ̅ⲍ̅ⲛ̅ⲧⲉⲧⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲃ̅ⲃⲉ. ⲧⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲉⲁⲥϫⲉⲕⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ. ⲛ̅ⲥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲡⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲉⲥϩⲁⲓ̈ ⲙⲛ̅ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲉⲧⲟ ⲙ̅ⲡⲁⲣⲁⲃⲁⲧⲏⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ
28 കാരണം, പുറമേ യെഹൂദനായിരിക്കുന്നവനല്ല യഥാർഥ യെഹൂദൻ; അതുപോലെ, യഥാർഥ പരിച്ഛേദനം, ശരീരത്തിൽ ചെയ്യുന്ന ബാഹ്യമായ ഒന്നല്ല.
ⲕ̅ⲏ̅ⲙ̅ⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉ ⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈. ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲁⲛ ⲉⲧⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲡⲉ ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ.
29 പിന്നെയോ, അകമേ യെഹൂദനായിരിക്കുന്നവനാണ് യഥാർഥ യെഹൂദൻ; ന്യായപ്രമാണത്തിലെ അക്ഷരപ്രകാരമുള്ളതല്ല, ആത്മാവിനാൽ ഹൃദയത്തിൽ ഉള്ളതാണ് ശരിയായ പരിച്ഛേദനം. ഇങ്ങനെയുള്ളവർക്ക് മനുഷ്യരിൽനിന്നല്ല, ദൈവത്തിൽനിന്നുതന്നെ പ്രശംസ ലഭിക്കും.
ⲕ̅ⲑ̅ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲉⲑⲏⲡ ⲡⲉ ⲡⲓⲟⲩⲇⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲡⲉ ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ ⲙ̅ⲡϩⲏⲧ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲥϩⲁⲓ̈ ⲁⲛ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉϥⲧⲁⲉⲓⲟʾ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.

< റോമർ 2 >