< സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 136 >

1 യഹോവയ്ക്കു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ, അവിടന്ന് നല്ലവനല്ലോ.
Alléluia.
2 ദേവാധിദൈവത്തിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 കർത്താധികർത്താവിനു സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 മഹാത്ഭുതങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഏകദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 വിവേകത്തോടെ ആകാശങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 ജലപ്പരപ്പിനുമീതേ ഭൂമിയെ വിരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 വലിയ വെളിച്ചങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ—
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 പകലിന്റെ അധിപതിയായി സൂര്യനെയും,
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 രാത്രിയുടെ അധിപതിയായി ചന്ദ്രനെയും നക്ഷത്രങ്ങളെയും സൃഷ്ടിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 ഈജിപ്റ്റിലെ ആദ്യജാതന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 അവരുടെ ഇടയിൽനിന്ന് ഇസ്രായേലിനെ പുറപ്പെടുവിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 കരുത്തുറ്റ കരത്താലും നീട്ടിയ ഭുജത്താലുംതന്നെ;
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 ചെങ്കടലിനെ വിഭജിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 അവിടന്ന് ഇസ്രായേലിനെ അതിന്റെ മധ്യത്തിൽക്കൂടി നടത്തി,
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 അവിടന്ന് ഫറവോനെയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സൈന്യത്തെയും ചെങ്കടലിലേക്ക് തൂത്തെറിഞ്ഞു,
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 തന്റെ ജനത്തെ മരുഭൂമിയിൽക്കൂടി നടത്തിയ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 മഹാരാജാക്കന്മാരെ സംഹരിച്ച ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 അവിടന്ന് ശക്തരായ രാജാക്കന്മാരെ വധിച്ചുകളഞ്ഞു—
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 അമോര്യരുടെ രാജാവായ സീഹോനെയും
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 ബാശാൻരാജാവായ ഓഗിനെയും—
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 അവിടന്ന് അവരുടെ രാജ്യം അവകാശമായി നൽകി,
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 തന്റെ ദാസനായ ഇസ്രായേലിനു പൈതൃകാവകാശമായിത്തന്നെ.
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ താഴ്ചയിൽ ഓർത്തു.
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 അവിടന്ന് നമ്മെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കളിൽനിന്ന് മോചിപ്പിച്ചു.
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 അവിടന്ന് സകലജീവികൾക്കും ആഹാരം നൽകുന്നു.
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 സ്വർഗത്തിലെ ദൈവത്തിന് സ്തോത്രംചെയ്‌വിൻ.
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.

< സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 136 >