< ഫിലേമോൻ 1 >

1 ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ സുവിശേഷം പ്രസംഗിച്ചതിനാൽ തടവുകാരനായ പൗലോസും നമ്മുടെ സഹോദരനായ തിമോത്തിയോസും ചേർന്ന്, ഞങ്ങളുടെ പ്രിയസ്നേഹിതനും സഹപ്രവർത്തകനുമായ ഫിലേമോൻ എന്ന നിനക്കും
க்²ரீஷ்டஸ்ய யீஸோ² ர்ப³ந்தி³தா³ஸ​: பௌலஸ்தீதி²யநாமா ப்⁴ராதா ச ப்ரியம்’ ஸஹகாரிணம்’ பி²லீமோநம்’
2 ഞങ്ങളുടെ സഹോദരിയായ അപ്പിയെക്കും ഞങ്ങളുടെ സഹസൈനികനായ അർഹിപ്പൊസിനും നിന്റെ ഭവനത്തിൽ കൂടിവരുന്ന സഭയ്ക്കും, എഴുതുന്നത്:
ப்ரியாம் ஆப்பியாம்’ ஸஹஸேநாம் ஆர்கி²ப்பம்’ பி²லீமோநஸ்ய க்³ரு’ஹே ஸ்தி²தாம்’ ஸமிதிஞ்ச ப்ரதி பத்ரம்’ லிக²த​: |
3 നമ്മുടെ പിതാവായ ദൈവത്തിൽനിന്നും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിൽനിന്നും നിങ്ങൾക്കു കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകുമാറാകട്ടെ.
அஸ்மாகம்’ தாத ஈஸ்²வர​: ப்ரபு⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்²ச யுஷ்மாந் ப்ரதி ஸா²ந்திம் அநுக்³ரஹஞ்ச க்ரியாஸ்தாம்’|
4 കർത്താവായ യേശുവിൽ നിനക്കുള്ള വിശ്വാസത്തെയും സകലവിശുദ്ധരോടുമുള്ള നിന്റെ സ്നേഹത്തെയുംകുറിച്ചു കേട്ടിട്ട് ഞാൻ എന്റെ ദൈവത്തിന് എപ്പോഴും സ്തോത്രംചെയ്യുന്നു. ക്രിസ്തുയേശുവിൽക്കൂടെ നമുക്കു ലഭിച്ചിട്ടുള്ള സകലനന്മകളെയുംപറ്റിയുള്ള പൂർണമായ അറിവിൽ നിന്റെ വിശ്വാസത്തിന്റെ കൂട്ടായ്മ അധികം ഫലപ്രദമാകേണ്ടതിന് ഞാൻ നിന്നെ ഓർത്തു പ്രാർഥിക്കുന്നു
ப்ரபு⁴ம்’ யீஸு²ம்’ ப்ரதி ஸர்வ்வாந் பவித்ரலோகாந் ப்ரதி ச தவ ப்ரேமவிஸ்²வாஸயோ ர்வ்ரு’த்தாந்தம்’ நிஸ²ம்யாஹம்’
5
ப்ரார்த²நாஸமயே தவ நாமோச்சாரயந் நிரந்தரம்’ மமேஸ்²வரம்’ த⁴ந்யம்’ வதா³மி|
6
அஸ்மாஸு யத்³யத் ஸௌஜந்யம்’ வித்³யதே தத் ஸர்வ்வம்’ க்²ரீஷ்டம்’ யீஸு²ம்’ யத் ப்ரதி ப⁴வதீதி ஜ்ஞாநாய தவ விஸ்²வாஸமூலிகா தா³நஸீ²லதா யத் ஸப²லா ப⁴வேத் தத³ஹம் இச்சா²மி|
7 സഹോദരാ, നീ വിശ്വാസികളുടെ ഹൃദയത്തിന് നവോന്മേഷം പകർന്നതിനാൽ, നിനക്ക് അവരോടുള്ള സ്നേഹം എനിക്കു മഹാ ആനന്ദവും ആശ്വാസവും തന്നിരിക്കുന്നു.
ஹே ப்⁴ராத​: , த்வயா பவித்ரலோகாநாம்’ ப்ராண ஆப்யாயிதா அப⁴வந் ஏதஸ்மாத் தவ ப்ரேம்நாஸ்மாகம்’ மஹாந் ஆநந்த³​: ஸாந்த்வநா ச ஜாத​: |
8 ആകയാൽ, നീ ചെയ്യേണ്ട കാര്യം നിന്നോടു കൽപ്പിക്കാൻ ക്രിസ്തുവിൽ എനിക്കു ധൈര്യമുണ്ടെങ്കിലും;
த்வயா யத் கர்த்தவ்யம்’ தத் த்வாம் ஆஜ்ஞாபயிதும்’ யத்³யப்யஹம்’ க்²ரீஷ்டேநாதீவோத்ஸுகோ ப⁴வேயம்’ ததா²பி வ்ரு’த்³த⁴
9 വൃദ്ധനും ഇപ്പോൾ ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ തടവുകാരനുമായ പൗലോസ് എന്ന ഞാൻ,
இதா³நீம்’ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப³ந்தி³தா³ஸஸ்²சைவம்பூ⁴தோ ய​: பௌல​: ஸோ(அ)ஹம்’ த்வாம்’ விநேதும்’ வரம்’ மந்யே|
10 കാരാഗൃഹത്തിൽ ആയിരിക്കുമ്പോൾ ജനിച്ച എന്റെ മകൻ ഒനേസിമൊസിനു വേണ്ടി സ്നേഹത്തോടെ നിന്നോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്.
அத​: ஸ்²ரு’ங்க²லப³த்³தோ⁴(அ)ஹம்’ யமஜநயம்’ தம்’ மதீ³யதநயம் ஓநீஷிமம் அதி⁴ த்வாம்’ விநயே|
11 മുമ്പ് അവൻ നിനക്കു പ്രയോജനമില്ലാത്തവൻ ആയിരുന്നു; എന്നാൽ, ഇപ്പോൾ നിനക്കും എനിക്കും പ്രയോജനമുള്ളവൻ ആയിരിക്കുന്നു.
ஸ பூர்வ்வம்’ தவாநுபகாரக ஆஸீத் கிந்த்விதா³நீம்’ தவ மம சோபகாரீ ப⁴வதி|
12 എന്റെ പ്രാണനു തുല്യനായ ഒനേസിമൊസിനെ ഇപ്പോൾ നിന്റെ അടുക്കലേക്കു തിരിച്ചയയ്ക്കുന്നു.
தமேவாஹம்’ தவ ஸமீபம்’ ப்ரேஷயாமி, அதோ மதீ³யப்ராணஸ்வரூப​: ஸ த்வயாநுக்³ரு’ஹ்யதாம்’|
13 സുവിശേഷത്തിനുവേണ്ടി ബന്ധനത്തിൽ കഴിയുന്ന എന്നെ ശുശ്രൂഷിക്കാൻ നിനക്കുപകരം അവനെ എന്റെ അടുക്കൽ നിർത്താൻ എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു.
ஸுஸம்’வாத³ஸ்ய க்ரு’தே ஸ்²ரு’ங்க²லப³த்³தோ⁴(அ)ஹம்’ பரிசாரகமிவ தம்’ ஸ்வஸந்நிதௌ⁴ வர்த்தயிதும் ஐச்ச²ம்’|
14 നീ ചെയ്യുന്ന ഏത് ഔദാര്യവും നിർബന്ധത്താലല്ല, മനസ്സോടെ ചെയ്യുന്നതായിരിക്കണം. അതുകൊണ്ടാണ്, നിന്റെ സമ്മതംകൂടാതെ ഒന്നുംതന്നെ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കാത്തത്.
கிந்து தவ ஸௌஜந்யம்’ யத்³ ப³லேந ந பூ⁴த்வா ஸ்வேச்சா²யா​: ப²லம்’ ப⁴வேத் தத³ர்த²ம்’ தவ ஸம்மதிம்’ விநா கிமபி கர்த்தவ்யம்’ நாமந்யே|
15 അൽപ്പകാലത്തേക്ക് ഒനേസിമൊസ് നിന്നിൽനിന്ന് അകന്നുപോയത്, അയാളെ എന്നേക്കുമായി നിനക്കു തിരിച്ചുകിട്ടേണ്ടതിന് ആയിരിക്കാം. (aiōnios g166)
கோ ஜாநாதி க்ஷணகாலார்த²ம்’ த்வத்தஸ்தஸ்ய விச்சே²தோ³(அ)ப⁴வத்³ ஏதஸ்யாயம் அபி⁴ப்ராயோ யத் த்வம் அநந்தகாலார்த²ம்’ தம்’ லப்ஸ்யஸே (aiōnios g166)
16 ഒനേസിമൊസ് ഇനിമേൽ ദാസനല്ല, ദാസനിലുപരി എനിക്ക് ഏറ്റവും പ്രിയമുള്ള സഹോദരനാണ്. അങ്ങനെയെങ്കിൽ മാനുഷികമായും കർത്താവിലും അയാൾ നിനക്ക് എത്രയധികം പ്രിയപ്പെട്ടവൻ!
புந ர்தா³ஸமிவ லப்ஸ்யஸே தந்நஹி கிந்து தா³ஸாத் ஸ்²ரேஷ்ட²ம்’ மம ப்ரியம்’ தவ ச ஸா²ரீரிகஸம்ப³ந்தா⁴த் ப்ரபு⁴ஸம்ப³ந்தா⁴ச்ச ததோ(அ)தி⁴கம்’ ப்ரியம்’ ப்⁴ராதரமிவ|
17 അതുകൊണ്ട്, എന്നെ ഒരു പങ്കാളിയായി നീ കരുതുന്നെങ്കിൽ, എന്നെ എന്നപോലെ അവനെയും സ്വീകരിക്കുക.
அதோ ஹேதோ ர்யதி³ மாம்’ ஸஹபா⁴கி³நம்’ ஜாநாஸி தர்ஹி மாமிவ தமநுக்³ரு’ஹாண|
18 അയാൾ നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും ദ്രോഹം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിലോ നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും തരാൻ ഉണ്ടെങ്കിലോ അതെല്ലാം എന്റെ പേരിൽ കണക്കാക്കുക.
தேந யதி³ தவ கிமப்யபராத்³த⁴ம்’ துப்⁴யம்’ கிமபி தா⁴ர்ய்யதே வா தர்ஹி தத் மமேதி விதி³த்வா க³ணய|
19 പൗലോസ് എന്ന ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം കൈയാൽ എഴുതുകയാണ്, ഈ കടമെല്ലാം ഞാൻതന്നെ വീട്ടിക്കൊള്ളാം. നീ നിന്നെത്തന്നെ എനിക്കു തരാൻ കടപ്പെട്ടവനാണെന്ന് ഞാൻ പറയേണ്ടതില്ലല്ലോ.
அஹம்’ தத் பரிஸோ²த்ஸ்யாமி, ஏதத் பௌலோ(அ)ஹம்’ ஸ்வஹஸ்தேந லிகா²மி, யதஸ்த்வம்’ ஸ்வப்ராணாந் அபி மஹ்யம்’ தா⁴ரயஸி தத்³ வக்தும்’ நேச்சா²மி|
20 അതേ, സഹോദരാ, കർത്താവിൽ നീ എനിക്ക് ഈ സഹായംചെയ്യുക. അതാണ് ക്രിസ്തുവിൽ എന്നെ ഉന്മേഷമുള്ളവനാക്കുന്നത്.
போ⁴ ப்⁴ராத​: , ப்ரபோ⁴​: க்ரு’தே மம வாஞ்சா²ம்’ பூரய க்²ரீஷ்டஸ்ய க்ரு’தே மம ப்ராணாந் ஆப்யாயய|
21 ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നതിലധികം നീ ചെയ്യും എന്നെനിക്കറിയാം. നിന്റെ അനുസരണയെപ്പറ്റി എനിക്കു പൂർണവിശ്വാസം ഉള്ളതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇതെഴുതുന്നത്.
தவாஜ்ஞாக்³ராஹித்வே விஸ்²வஸ்ய மயா ஏதத் லிக்²யதே மயா யது³ச்யதே ததோ(அ)தி⁴கம்’ த்வயா காரிஷ்யத இதி ஜாநாமி|
22 മറ്റൊരു കാര്യംകൂടി: നിങ്ങളുടെ പ്രാർഥനയുടെ ഫലമായി ദൈവം എന്നെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്കയയ്ക്കും എന്നു ഞാൻ പ്രത്യാശിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് നീ എനിക്കു താമസസൗകര്യം ഒരുക്കണം.
தத்கரணஸமயே மத³ர்த²மபி வாஸக்³ரு’ஹம்’ த்வயா ஸஜ்ஜீக்ரியதாம்’ யதோ யுஷ்மாகம்’ ப்ரார்த²நாநாம்’ ப²லரூபோ வர இவாஹம்’ யுஷ்மப்⁴யம்’ தா³யிஷ்யே மமேதி ப்ரத்யாஸா² ஜாயதே|
23 ക്രിസ്തുയേശുവിൽ എന്റെ സഹതടവുകാരനായ എപ്പഫ്രാസ് നിങ്ങളെ വന്ദനംചെയ്യുന്നു.
க்²ரீஷ்டஸ்ய யீஸா²​: க்ரு’தே மயா ஸஹ ப³ந்தி³ரிபாப்²ரா
24 അങ്ങനെതന്നെ എന്റെ കൂട്ടുവേലക്കാരനായ മർക്കോസും അരിസ്തർഹൊസും ദേമാസും ലൂക്കോസും നിങ്ങളെ അഭിവാദനംചെയ്യുന്നു.
மம ஸஹகாரிணோ மார்க ஆரிஷ்டார்கோ² தீ³மா லூகஸ்²ச த்வாம்’ நமஸ்காரம்’ வேத³யந்தி|
25 കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കൃപ നിങ്ങളുടെ ആത്മാവോടുകൂടെ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
அஸ்மாகம்’ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரஹோ யுஷ்மாகம் ஆத்மநா ஸஹ பூ⁴யாத்| ஆமேந்|

< ഫിലേമോൻ 1 >