< എബ്രായർ 3 >

1 അതുകൊണ്ട്, സ്വർഗീയവിളിക്ക് ഓഹരിക്കാരായ വിശുദ്ധസഹോദരങ്ങളേ, നമ്മുടെ അപ്പൊസ്തലനും മഹാപുരോഹിതനുമായി നാം ഏറ്റുപറഞ്ഞിരിക്കുന്ന യേശുവിൽ നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.
Xaq jeriꞌ qachalal, ix ri ix tyoxirisatal chik xuqujeꞌ kꞌo iwe che ri sikꞌinik rech chilaꞌ chikaj, chiwilaꞌ ri Jesús, areꞌ are qꞌalajisal tzij xuqujeꞌ kinimaꞌqil ri chꞌawenelabꞌ cho ri Dios, are kꞌamowinaq qabꞌe pa ri qakojobꞌal.
2 മോശ ദൈവഭവനത്തിൽ പരിപൂർണവിശ്വസ്തത പുലർത്തിയതുപോലെ, യേശുവും തന്നെ നിയോഗിച്ച ദൈവത്തോട് വിശ്വസ്തത പുലർത്തി.
Ri Cristo Jesús sibꞌalaj sukꞌ, rumal cher xubꞌano ri xbꞌix che, jetaq ri Moisés xnimanik che ri xbꞌix che rumal ri Dios kubꞌano.
3 വീടുനിർമിച്ചവനു വീടിനെക്കാൾ അധികം ബഹുമാനം ഉള്ളതുപോലെ യേശു മോശയെക്കാൾ അധികം ആദരവിന് അർഹനായിത്തീർന്നു.
Qas tzij wi, ri Jesús nim na uqꞌij cho ri Moisés, jacha ta ne ri yakal rech ri jun ja, are nim uqꞌij cho ri ja.
4 ഏതു ഭവനത്തിനും ഒരു നിർമാതാവു വേണം; ദൈവമാണ് സകലത്തിന്റെയും നിർമാതാവ്.
Jeriꞌ rumal cher ronojel ja kꞌo jun yakal rech, are kꞌu ri tikowinaq ronojel ri jastaq are ri Dios.
5 ദൈവം ഭാവിയിൽ അരുളിച്ചെയ്യാനിരുന്നതിനു സാക്ഷ്യംവഹിക്കുന്നവനായി “മോശ ദൈവഭവനത്തിൽ ഒരു ഭൃത്യന്റെ സ്ഥാനത്ത് എല്ലാറ്റിലും വിശ്വസ്തനായിരുന്നു.”
Ri Moisés qas xunimaj wi ri Dios che ronojel ri xtaq wi, rech jeriꞌ kakoj na che jun kꞌutbꞌal rumal ri kakꞌulmataj na.
6 ക്രിസ്തുവോ, സ്വഭവനത്തിന്മേൽ അധികാരമുള്ള പുത്രനാണ്. നാം പ്രത്യാശയുടെ ധൈര്യവും അഭിമാനവും മുറുകെപ്പിടിക്കുമെങ്കിൽ, നാംതന്നെയാണ് ദൈവഭവനം.
Are kꞌu ri Cristo, ukꞌojol ri Dios are kabꞌan rech puꞌwiꞌ ri ja, uj riꞌ ri ja riꞌ, rech jeriꞌ kajeqiꞌk xuqujeꞌ kakubꞌiꞌ qakꞌuꞌx chirij ri kubꞌan chaqe kaqanaꞌ nimal.
7 അതുകൊണ്ടാണ് പരിശുദ്ധാത്മാവ് ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നത്: “ഇന്നു നിങ്ങൾ ദൈവശബ്ദം കേൾക്കുന്നെങ്കിൽ,
Rumal riꞌ jetaq ri kubꞌij ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel: We kita ri uchꞌabꞌal,
8 മരുഭൂമിയിലെ പരീക്ഷാനാളുകളിൽ, ഇസ്രായേൽമക്കൾ തങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കി, എന്നോടു മത്സരിച്ചതുപോലെ ഇനിയും മത്സരിക്കരുത്.
mikowirisaj ri iwanimaꞌ jetaq ri xkꞌulmatajik are man xeniman taj ri nikꞌaj winaq aꞌj Israel, pa ri ulew ri katzꞌinowik.
9 അവിടെ നാൽപ്പതുവർഷം എന്റെ പ്രവൃത്തികൾ കണ്ടവരായിരുന്നിട്ടുകൂടി, നിങ്ങളുടെ പൂർവികർ എന്റെ ക്ഷമ പരീക്ഷിച്ചു.
Ri itat inan xinkikꞌululaj xuqujeꞌ are xkaj xinbꞌan jastaq chikiwach pune kawinaq junabꞌ xkil ri nuchak.
10 അതുകൊണ്ട് ആ തലമുറയോട് എനിക്കു കോപമുണ്ടായി; ‘എപ്പോഴും എന്നിൽനിന്നകന്നുപോകുന്ന പ്രവണതയോടുകൂടിയ ഹൃദയമുള്ളവർ, എന്റെ നിർദേശങ്ങൾ പാലിക്കാൻ മനസ്സില്ലാത്തവർ,’ എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞു.
Rumal riꞌ xinyojtajik kukꞌ ri winaq riꞌ, xinbꞌij: “Man qas ta jeqel ri kanimaꞌ chwij xuqujeꞌ xketzelaj ri xinbꞌij chike.”
11 ‘അതുകൊണ്ട് അവർ ഒരിക്കലും എന്റെ സ്വസ്ഥതയിൽ പ്രവേശിക്കുകയില്ല’ എന്നു ഞാൻ എന്റെ കോപത്തിൽ ശപഥംചെയ്തു.”
Rumal riꞌ xinbꞌij rukꞌ woyawal chi man koꞌk ta wi pa ri wuxlanem.
12 സഹോദരങ്ങളേ, സൂക്ഷിക്കുക, ജീവനുള്ള ദൈവത്തെ പരിത്യജിക്കാൻ കാരണമായിത്തീരുന്ന വിശ്വാസമില്ലാത്ത ദുഷ്ടഹൃദയം നിങ്ങളിൽ ആർക്കും ഉണ്ടാകരുത്.
Qachalal, chichajij iwibꞌ, rech man kꞌo ta jun chiꞌwe kanoj ri ranimaꞌ che mak xuqujeꞌ xaq kakabꞌalaj ukꞌuꞌx rech man kel ta kanoq chirij ri kꞌaslik Dios.
13 പാപത്താൽ വഞ്ചിതരായി നിങ്ങളിൽ ആരും ഹൃദയകാഠിന്യമുള്ളവർ ആകാതിരിക്കാൻ, “ഇന്ന്” എന്നു പറയാൻ കഴിയുന്നതുവരെ, അനുദിനം പരസ്പരം പ്രബോധിപ്പിക്കുക.
Xane rumal che ri kꞌo na ri qꞌotaj chitaqchiꞌla iwibꞌ ronojel qꞌij rech man kꞌo ta jun chiꞌwe kakowir kanoq rumal ri subꞌunik ri kubꞌan ri makaj.
14 നമ്മുടെ പ്രത്യാശയുടെ അടിസ്ഥാനം ആദ്യന്തം സുസ്ഥിരതയോടെ പിൻതുടർന്നാൽമാത്രമേ നിങ്ങളും ക്രിസ്തുവിന്റെ മിത്രങ്ങളായി തുടരുകയുള്ളു.
Xyaꞌtaj kꞌu ri qechabꞌal junam rukꞌ ri Cristo, rech jeriꞌ kakubꞌiꞌ na qakꞌuꞌx chirij Areꞌ kꞌa pa ri kꞌisbꞌal rech jacha ri xqamajij loq.
15 “ഇന്നു നിങ്ങൾ ദൈവശബ്ദം കേൾക്കുന്നെങ്കിൽ, മരുഭൂമിയിലെ പരീക്ഷാനാളുകളിൽ, ഇസ്രായേൽമക്കൾ തങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കി, എന്നോടു മത്സരിച്ചതുപോലെ ഇനിയും മത്സരിക്കരുത്,” എന്നു പ്രസ്താവിക്കുമ്പോൾ,
Jetaq ri xbꞌiꞌtaj chiꞌwe: We kitatabꞌej ri uchꞌabꞌal kamik, makikowirisaj ta ri iwanimaꞌ jetaq ri xkꞌulmatajik are man xeniman taj ri nikꞌaj winaq aꞌj Israel.
16 ആരാണ് ഈ “കേട്ടു മത്സരിച്ചവർ?” ഈജിപ്റ്റിൽനിന്ന് മോശ സ്വതന്ത്രരാക്കിയ എല്ലാവരുമല്ലയോ?
Kamik kꞌut ¿jachin kꞌu riꞌ ri winaq ri xkito kꞌa te riꞌ man xeniman taj? ¿La man kꞌu are ri nikꞌaj winaq aꞌj Israel ri xeꞌl loq je laꞌ pa Egipto ri xkꞌam kꞌibꞌe rumal ri Moisés?
17 നാൽപ്പതുവർഷം അവിടന്നു കോപിച്ചത് ആരോടായിരുന്നു? പാപംചെയ്തവരോടല്ലയോ? അവരുടെ ശരീരങ്ങളല്ലേ മരുഭൂമിയിൽ വീണുപോയത്.
¿Jachin kꞌu kukꞌ riꞌ ri xyojtaj wi ri Dios kawinaq junabꞌ? ¿La man kꞌu kukꞌ ri winaq ri xemakunik, ri xekam pa ri ulew ri katzꞌinowik?
18 അവർ അവിടത്തെ സ്വസ്ഥതയിൽ ഒരുനാളും പ്രവേശിക്കുകയില്ലെന്നു ദൈവം ശപഥംചെയ്തത്, അനുസരണയില്ലാത്ത ഇവരോടല്ലാതെ മറ്റാരോടാണ്?
¿La man kꞌu chike we winaq riꞌ xbꞌix wi chi koꞌk pa ri uxlanem, xa kꞌu man xeniman taj?
19 ഇങ്ങനെ അവരുടെ അവിശ്വാസംനിമിത്തം അവർക്കു സ്വസ്ഥതയിൽ പ്രവേശിക്കാൻ സാധിച്ചില്ല എന്നു നാം കാണുന്നു.
Kaqilo chi man xekwin taj xoꞌkik pa ri uxlanem pa ri tinimit Canaán rumal cher man xkikoj ta ri xbꞌix chike.

< എബ്രായർ 3 >