< എസ്രാ 2 >
1 ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ് (അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 ഇവർ സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, സെരായാവ്, രെയേലയാവ്, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പാർ, ബിഗ്വായി, രെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
シパテヤの子孫は三百七十二人、
6 (യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,812
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 945
ザットの子孫は九百四十五人、
9 സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 ബാനിയുടെ പിൻഗാമികൾ 642
バニの子孫は六百四十二人、
11 ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 623
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,222
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 666
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,056
ビグワイの子孫は二千五十六人、
16 (ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 323
ベザイの子孫は三百二十三人、
19 ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 223
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 ഗിബ്ബാരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
ギバルの子孫は九十五人、
21 ബേത്ലഹേമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 56
ネトパの人々は五十六人、
23 അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
アナトテの人々は百二十八人、
24 അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
アズマウテの子孫は四十二人、
25 കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
ミクマシの人々は百二十二人、
28 ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 223
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
ネボの子孫は五十二人、
30 മഗ്ബീശിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 156
マグビシの子孫は百五十六人、
31 മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
ハリムの子孫は三百二十人、
33 ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 725
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
エリコの子孫は三百四十五人、
35 സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,630.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
インメルの子孫一千五十二人、
38 പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
ハリムの子孫一千十七人。
40 ലേവ്യർ: (ഹോദവ്യാവിന്റെ പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും കദ്മീയേലിന്റെയും പിൻഗാമികൾ 74.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 128.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 139.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
47 ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ, രെയായാവ്,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 രെസീൻ, നെക്കോദ, ഗസ്സാം,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
50 അസ്ന, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 നെസീഹ, ഹതീഫ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരൂദ,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദാൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 652.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും, സംഗീതജ്ഞരായ 200 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 ജെറുശലേമിൽ യഹോവയുടെ ആലയത്തിങ്കൽ അവർ എത്തിയപ്പോൾ കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ടതിനു സ്വമേധാദാനങ്ങൾ നൽകി.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 തങ്ങളുടെ കഴിവനുസരിച്ച്, ഈ പണിക്കു ഭണ്ഡാരത്തിലേക്ക് 61,000 തങ്കക്കാശും, 5,000 മിന്നാ വെള്ളിയും 100 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങളും അവർ നൽകി.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും സംഗീതജ്ഞരും ദ്വാരപാലകരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരോടൊപ്പം ജെറുശലേമിനോടു ചേർന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。