< എസ്രാ 2 >
1 ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ് (അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 ഇവർ സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, സെരായാവ്, രെയേലയാവ്, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പാർ, ബിഗ്വായി, രെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 (യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,812
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 945
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 ബാനിയുടെ പിൻഗാമികൾ 642
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 623
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,222
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 666
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,056
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 (ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 323
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
les enfants de Yora: cent douze;
19 ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 223
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 ഗിബ്ബാരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 ബേത്ലഹേമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 56
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 223
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 മഗ്ബീശിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 156
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 725
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,630.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 ലേവ്യർ: (ഹോദവ്യാവിന്റെ പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും കദ്മീയേലിന്റെയും പിൻഗാമികൾ 74.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 128.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 139.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ, രെയായാവ്,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 രെസീൻ, നെക്കോദ, ഗസ്സാം,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 അസ്ന, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 നെസീഹ, ഹതീഫ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരൂദ,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദാൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 652.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും, സംഗീതജ്ഞരായ 200 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 ജെറുശലേമിൽ യഹോവയുടെ ആലയത്തിങ്കൽ അവർ എത്തിയപ്പോൾ കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ടതിനു സ്വമേധാദാനങ്ങൾ നൽകി.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 തങ്ങളുടെ കഴിവനുസരിച്ച്, ഈ പണിക്കു ഭണ്ഡാരത്തിലേക്ക് 61,000 തങ്കക്കാശും, 5,000 മിന്നാ വെള്ളിയും 100 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങളും അവർ നൽകി.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും സംഗീതജ്ഞരും ദ്വാരപാലകരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരോടൊപ്പം ജെറുശലേമിനോടു ചേർന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.