< 2 തെസ്സലോനിക്യർ 3 >
1 ശേഷം കാര്യങ്ങൾ: സഹോദരങ്ങളേ, കർത്താവിന്റെ വചനം നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ എത്തിയതുപോലെ എല്ലായിടത്തും അതിവേഗത്തിൽ പ്രചരിച്ച് മഹത്ത്വപ്പെടാനും
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಶೇಷೇ ವದಾಮಿ, ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಭ್ಯಮಿದಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಧ್ವಂ ಯತ್ ಪ್ರಭೋ ರ್ವಾಕ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯಥಾ ತಥೈವಾನ್ಯತ್ರಾಪಿ ಪ್ರಚರೇತ್ ಮಾನ್ಯಞ್ಚ ಭವೇತ್;
2 അധർമികളും ദുഷ്ടരുമായ മനുഷ്യരിൽനിന്ന് ഞങ്ങൾ രക്ഷപ്പെടാനുമായി പ്രാർഥിക്കുക. എല്ലാവരും വിശ്വാസം ഉള്ളവരല്ലല്ലോ.
ಯಚ್ಚ ವಯಮ್ ಅವಿವೇಚಕೇಭ್ಯೋ ದುಷ್ಟೇಭ್ಯಶ್ಚ ಲೋಕೇಭ್ಯೋ ರಕ್ಷಾಂ ಪ್ರಾಪ್ನುಯಾಮ ಯತಃ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ವಿಶ್ವಾಸೋ ನ ಭವತಿ|
3 എന്നാൽ കർത്താവ് വിശ്വസ്തനാണ്; അവിടന്ന് നിങ്ങളെ ശാക്തീകരിക്കുകയും പിശാചിൽനിന്ന് നിങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യും.
ಕಿನ್ತು ಪ್ರಭು ರ್ವಿಶ್ವಾಸ್ಯಃ ಸ ಏವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯತಿ ದುಷ್ಟಸ್ಯ ಕರಾದ್ ಉದ್ಧರಿಷ್ಯತಿ ಚ|
4 ഞങ്ങൾ കൽപ്പിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ അനുസരിക്കുന്നുണ്ടെന്നും അങ്ങനെതന്നെ തുടർന്നും ആചരിക്കുമെന്നും കർത്താവിൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തമബോധ്യമുണ്ട്.
ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಯದ್ ಆದಿಶ್ಯಧ್ವೇ ತತ್ ಕುರುಥ ಕರಿಷ್ಯಥ ಚೇತಿ ವಿಶ್ವಾಸೋ ಯುಷ್ಮಾನಧಿ ಪ್ರಭುನಾಸ್ಮಾಕಂ ಜಾಯತೇ|
5 കർത്താവ് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ ദൈവസ്നേഹത്തിലേക്കും ക്രിസ്തുവിന്റെ സഹനശക്തിയിലേക്കും നയിക്കട്ടെ.
ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರೇಮ್ನಿ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಸಹಿಷ್ಣುತಾಯಾಞ್ಚ ಪ್ರಭುಃ ಸ್ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತಃಕರಣಾನಿ ವಿನಯತು|
6 സഹോദരങ്ങളേ, കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തിൽ ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടു കൽപ്പിക്കുന്നത്: ഞങ്ങളിൽനിന്ന് നിങ്ങൾക്കു ലഭിച്ചിട്ടുള്ള പ്രമാണങ്ങൾ പാലിക്കാതെ അലസമായി ജീവിതം നയിക്കുന്ന എല്ലാ സഹോദരങ്ങളിൽനിന്നും അകന്നുകൊള്ളണം എന്നാണ്.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಇದಮ್ ಆದಿಶಾಮಃ, ಅಸ್ಮತ್ತೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯಾ ಶಿಕ್ಷಲಮ್ಭಿ ತಾಂ ವಿಹಾಯ ಕಶ್ಚಿದ್ ಭ್ರಾತಾ ಯದ್ಯವಿಹಿತಾಚಾರಂ ಕರೋತಿ ತರ್ಹಿ ಯೂಯಂ ತಸ್ಮಾತ್ ಪೃಥಗ್ ಭವತ|
7 ഞങ്ങളുടെ മാതൃക എപ്രകാരമാണ് പിൻതുടരേണ്ടതെന്നു നിങ്ങൾക്കുതന്നെ അറിയാമല്ലോ. ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം ആയിരുന്നപ്പോൾ അലസരായിരുന്നിട്ടില്ല.
ಯತೋ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕಥಮ್ ಅನುಕರ್ತ್ತವ್ಯಾಸ್ತದ್ ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಂ ಜಾನೀಥ| ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ವಯಮ್ ಅವಿಹಿತಾಚಾರಿಣೋ ನಾಭವಾಮ,
8 ആരുടെയും ഭക്ഷണം ഞങ്ങൾ സൗജന്യമായി ഭക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. മറിച്ച് നിങ്ങളിൽ ആർക്കും ഭാരമാകാതിരിക്കേണ്ടതിനു ഞങ്ങൾ രാവും പകലും കഠിനാധ്വാനംചെയ്തു പണിയെടുത്തു.
ವಿನಾಮೂಲ್ಯಂ ಕಸ್ಯಾಪ್ಯನ್ನಂ ನಾಭುಂಜ್ಮಹಿ ಕಿನ್ತು ಕೋಽಪಿ ಯದ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಭಾರಗ್ರಸ್ತೋ ನ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ಶ್ರಮೇಣ ಕ್ಲೇಶೇನ ಚ ದಿವಾನಿಶಂ ಕಾರ್ಯ್ಯಮ್ ಅಕುರ್ಮ್ಮ|
9 സഹായം സ്വീകരിക്കാനുള്ള അവകാശം ഞങ്ങൾക്ക് ഇല്ലാതിരുന്നതുകൊണ്ടല്ല, പിന്നെയോ നിങ്ങൾക്കു പിൻതുടരാനായി ഒരു മാതൃക നൽകാനാണു ഞങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തത്.
ಅತ್ರಾಸ್ಮಾಕಮ್ ಅಧಿಕಾರೋ ನಾಸ್ತೀತ್ಥಂ ನಹಿ ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮಾಕಮ್ ಅನುಕರಣಾಯ ಯುಷ್ಮಾನ್ ದೃಷ್ಟಾನ್ತಂ ದರ್ಶಯಿತುಮ್ ಇಚ್ಛನ್ತಸ್ತದ್ ಅಕುರ್ಮ್ಮ|
10 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം ആയിരുന്നപ്പോൾ “ജോലിചെയ്യാൻ മനസ്സില്ലാത്തവൻ ഭക്ഷിക്കരുത്” എന്നൊരു കൽപ്പന നിങ്ങൾക്കു നൽകിയിരുന്നല്ലോ.
ಯತೋ ಯೇನ ಕಾರ್ಯ್ಯಂ ನ ಕ್ರಿಯತೇ ತೇನಾಹಾರೋಽಪಿ ನ ಕ್ರಿಯತಾಮಿತಿ ವಯಂ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪ ಉಪಸ್ಥಿತಿಕಾಲೇಽಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಆದಿಶಾಮ|
11 നിങ്ങളിൽ ചിലർ മറ്റുള്ളവരുടെ കാര്യങ്ങളിൽ ഇടപെട്ട് ഒരു ജോലിയും ചെയ്യാതെ അലസരായി നടക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഞങ്ങൾ കേൾക്കുന്നു.
ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಽವಿಹಿತಾಚಾರಿಣಃ ಕೇಽಪಿ ಜನಾ ವಿದ್ಯನ್ತೇ ತೇ ಚ ಕಾರ್ಯ್ಯಮ್ ಅಕುರ್ವ್ವನ್ತ ಆಲಸ್ಯಮ್ ಆಚರನ್ತೀತ್ಯಸ್ಮಾಭಿಃ ಶ್ರೂಯತೇ|
12 അവരോട് ശാന്തതയോടെ ജോലിചെയ്ത് തങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം നേടണമെന്നു കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ പേരിൽ ഞങ്ങൾ ആജ്ഞാപിക്കുകയും അഭ്യർഥിക്കുകയുംചെയ്യുന്നു.
ತಾದೃಶಾನ್ ಲೋಕಾನ್ ಅಸ್ಮತಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾ ವಯಮ್ ಇದಮ್ ಆದಿಶಾಮ ಆಜ್ಞಾಪಯಾಮಶ್ಚ, ತೇ ಶಾನ್ತಭಾವೇನ ಕಾರ್ಯ್ಯಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಃ ಸ್ವಕೀಯಮನ್ನಂ ಭುಞ್ಜತಾಂ|
13 സഹോദരങ്ങളേ, നന്മ ചെയ്യുന്നതിൽ നിങ്ങൾ പരിക്ഷീണരാകരുത്.
ಅಪರಂ ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯೂಯಂ ಸದಾಚರಣೇ ನ ಕ್ಲಾಮ್ಯತ|
14 ഈ ലേഖനത്തിൽ ഞങ്ങൾ നൽകുന്ന നിർദേശം അനുസരിക്കാൻ വിസമ്മതിക്കുന്ന ഏതൊരാളിനെയും പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക. അങ്ങനെയുള്ള ആളുകളുമായി സമ്പർക്കം പുലർത്തരുത്. അപ്പോൾ അവർ ലജ്ജിതരാകും.
ಯದಿ ಚ ಕಶ್ಚಿದೇತತ್ಪತ್ರೇ ಲಿಖಿತಾಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಆಜ್ಞಾಂ ನ ಗೃಹ್ಲಾತಿ ತರ್ಹಿ ಯೂಯಂ ತಂ ಮಾನುಷಂ ಲಕ್ಷಯತ ತಸ್ಯ ಸಂಸರ್ಗಂ ತ್ಯಜತ ಚ ತೇನ ಸ ತ್ರಪಿಷ್ಯತೇ|
15 എന്നിരുന്നാലും, അവരെ ഒരു ശത്രുവായി കണക്കാക്കാതെ ഒരു സഹവിശ്വാസി എന്നനിലയിൽ ഗുണദോഷിക്കുകയാണ് വേണ്ടത്.
ಕಿನ್ತು ತಂ ನ ಶತ್ರುಂ ಮನ್ಯಮಾನಾ ಭ್ರಾತರಮಿವ ಚೇತಯತ|
16 സമാധാനദായകനായ കർത്താവുതന്നെ നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴും എല്ലാവിധത്തിലും സമാധാനം നൽകട്ടെ. നിങ്ങളോട് എല്ലാവരോടുംകൂടെ കർത്താവ് ഉണ്ടാകുമാറാകട്ടെ.
ಶಾನ್ತಿದಾತಾ ಪ್ರಭುಃ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ಸರ್ವ್ವಥಾ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ಶಾನ್ತಿಂ ದೇಯಾತ್| ಪ್ರಭು ರ್ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಸಙ್ಗೀ ಭೂಯಾತ್|
17 ഈ ആശംസകൾ പൗലോസ് എന്ന ഞാൻതന്നെ എന്റെ സ്വന്തം കൈയാൽ എഴുതുന്നു. എന്റെ എല്ലാ ലേഖനങ്ങളും എന്റേതുതന്നെ എന്ന് തിരിച്ചറിയാനുള്ള അടയാളം ഇതുതന്നെ.
ನಮಸ್ಕಾರ ಏಷ ಪೌಲಸ್ಯ ಮಮ ಕರೇಣ ಲಿಖಿತೋಽಭೂತ್ ಸರ್ವ್ವಸ್ಮಿನ್ ಪತ್ರ ಏತನ್ಮಮ ಚಿಹ್ನಮ್ ಏತಾದೃಶೈರಕ್ಷರೈ ರ್ಮಯಾ ಲಿಖ್ಯತೇ|
18 നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കൃപ നിങ്ങളോട് എല്ലാവരോടുംകൂടെ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನುಗ್ರಹಃ ಸರ್ವ್ವೇಷು ಯುಷ್ಮಾಸು ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್|