< 2 കൊരിന്ത്യർ 13 >

1 ഇപ്പോൾ മൂന്നാംതവണയാണു ഞാൻ നിങ്ങളെ സന്ദർശിക്കാൻ പോകുന്നത്. “രണ്ടോ മൂന്നോ പേരുടെ സാക്ഷിമൊഴികളാൽ ഏതു കാര്യത്തിന്റെയും സത്യാവസ്ഥ ഉറപ്പാക്കേണ്ടതാണ്.”
ଏଟାସଙ୍ଗ୍‍ ତିନ୍‌ତର୍‌ ଅଇଲାବେ ତମର୍‌ ଲଗେ ମୁଇ ଆଇଲିନି । ସାସ୍‌ତର୍‌ କଇଲାପାରା "ମଣ୍ଡଲିର୍‌ ବାଇମନର୍‌ ବିରୁଦେ ନିନ୍ଦା କାତା ଉଟ୍‌ଲେ, ସେଟା ତିନ୍‌ ଲକ୍‌ ନଇଲେ ଦୁଇଲକର୍‌ ସାକିର୍‌ ମୁଆଟେ ସବୁଜାକ ରାଜିନାମା କରାଇବାର୍‌ ଆଚେ ।
2 ഞാൻ രണ്ടാംപ്രാവശ്യം നിങ്ങളോടുകൂടെ ആയിരുന്നപ്പോൾ പാപത്തിൽ തുടരുന്നവരെ ഒരുപ്രാവശ്യം താക്കീതുചെയ്തതാണ്; അതുതന്നെ ഞാൻ ദൂരത്തിരുന്നുകൊണ്ടും ആവർത്തിക്കുന്നു: ഇനി വരുമ്പോൾ മുമ്പേ പാപംചെയ്തവരോടും മറ്റാരോടുംതന്നെ ഒരു ദാക്ഷിണ്യവും കാണിക്കുകയില്ല. ക്രിസ്തു എന്നിലൂടെ സംസാരിക്കുന്നു എന്നതിന് നിങ്ങൾ ആവശ്യപ്പെട്ട തെളിവായിരിക്കും അത്. ബലഹീനനായിട്ടല്ല ക്രിസ്തു നിങ്ങളെ കൈകാര്യംചെയ്യാൻ പോകുന്നത്, ശക്തനായിത്തന്നെയാണ്!
ଆଗେ ପାପ୍‌କରି ରଇବା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ, ଆରି ଏବେ ପାପ୍‌ କଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ମୁଇ ତମର୍‌ ଲଗେ ଦୁଇପାଲି ଆଇଲା ବେଲେ କଇରଇଲି । ମୁଇ ତେଇ ନ ଆଇବା ଆଗ୍‌ତୁ କଇଲିନି, ମୁଇ ଆରିତରେକ୍‌ ଆଇଲାବେଲେ କେ ଜଦି ତାକର୍‌ ପାପେ ଅନି ନ ବାଉଡତ୍‌, । ସେମନ୍‌କେ ଦୟା ନ ଦେକାଇ ।
3
ମୁଇ କଇବାଟା ଏ ସବୁ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଆଦେସେ ଅନି ଆଚେବଲି ଜାନ୍‌ବାକେ ଚିନ୍‌ ମାଙ୍ଗ୍‌ଲାସ୍‌ନି । ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେଲାବେଲେ ସେ ଚିନ୍‌ ବିସଇ ଜାନ୍‌ସା । କିରିସ୍‌ଟ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କାଇ କାମ୍‌ କଲେ ମିସା ବପୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ କର୍‌ସି, ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ଅଇକରି ନାଇ ।
4 ബലഹീനതയിൽ അവിടന്ന് ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടുവെങ്കിലും ദൈവശക്തിയാൽ ജീവിക്കുന്നു. അതുപോലെ ഞങ്ങളും ബലഹീനരെങ്കിലും ക്രിസ്തുവിൽ നിങ്ങളെ ശുശ്രൂഷിക്കേണ്ടതിനു ദൈവത്തിന്റെ ശക്തിയാൽ ക്രിസ്തുവിനോടുകൂടെ ജീവിക്കുന്നു.
କାଇକେବଇଲେ କୁର୍‌ସେ ଚଗାଇଲାବେଲେ ସେ ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ପାରା ଡିସ୍‌ଲେ ମିସା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବପୁସଙ୍ଗ୍‌ ସେ ବଁଚିଆଚେ । ସେନ୍ତାରିସେ କିରିସ୍‌ଟର୍‍ତେଇ ମିସି ରଇଲାର୍‌ପାଇ ଆମେ ମିସା ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ପାରା ଡିସ୍‌ଲୁନି । ମାତର୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବପୁ ସଙ୍ଗ୍‌ ଜିଇ ରଇବୁ ଆରି ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କର୍‌ବା ଜନ୍‌ କାମେ ମିସା ତାର୍‌ ବପୁ ରଇସି ।
5 നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം പ്രകടമാകുന്ന രീതിയിലാണോ നിങ്ങൾ ജീവിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങളെത്തന്നെ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കുക. ഈ പരീക്ഷയിൽ നിങ്ങൾ തോറ്റിട്ടില്ലെങ്കിൽ ക്രിസ്തുയേശു നിങ്ങളുടെ മധ്യത്തിലുണ്ട് എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലേ?
ତମେ ନିଜେ ନିଜେ ବିସ୍‌ବାସେ ଆଚାସ୍‌ କି ନାଇ, ବିଚାର୍‌ କରି ଦେକା । ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ବାସା ଅଇଆଚେ ବଲି ନାଜାନାସ୍‌ କି? ତମେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରାସ୍‌ ନାଇକେ, କିରିସ୍‌ଟ ତମର୍‌ଟାନେ ବାସା ଅଏନାଇ ।
6 പരീക്ഷയിൽ ഞങ്ങൾ തോറ്റിട്ടില്ല എന്നു നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുമെന്നു ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
ମାତର୍‌ ମୁଇ ଆସା କଲିନିଜେ, ଆମେ ସବୁଲକ୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ପେରିତ୍‌ ଅଇଆଚୁ ।
7 നിങ്ങൾ ഒരു തിന്മയും ചെയ്യാതിരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ദൈവത്തോടു പ്രാർഥിക്കുന്നു. ഞങ്ങൾ പരീക്ഷയിൽ പതറിയിട്ടില്ല എന്നു ജനങ്ങൾ കാണണമെന്നല്ല, പിന്നെയോ, ഞങ്ങൾ പരാജിതരായി കാണപ്പെട്ടാൽപോലും നിങ്ങൾ നന്മചെയ്യുന്നവരായിരിക്കണം എന്നതാണ് ഞങ്ങളുടെ പ്രാർഥന.
ତମେ କାଇ କରାପ୍‌ କାମ୍‌ ନ କରା ବଲି, ଆମେ ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଗୁଆରି କଲୁନି । ଇତି ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଟିକ୍ କରିଆଚୁ ବଲି ଆମେ ଦେକାଇବାକେ ଜାଉନାଇ, ମାତର୍‌ ସେଟା ନାପାରି ରଇଲେ ମିସା, ତମେ ଜେନ୍ତିକି ସତ୍‌କାମ୍‌ କର୍‌ସା, ଏଟାର୍‌ପାଇ ଆମେ ପାର୍‌ତନା କଲୁନି ।
8 സത്യത്തിന് അനുകൂലമായിട്ടല്ലാതെ പ്രതികൂലമായി ഒന്നും ചെയ്യാൻ ഞങ്ങൾക്കു കഴിവില്ല.
ସତ୍‌ ବିସଇର୍‌ ବିରୁଦେ ଆମେ କାଇଟା ନ କରୁ, ମାତର୍‌ ତାର୍‌ ପାଇ ଟିଆ ଅଇବୁ ।
9 ഞങ്ങൾ ബലഹീനരും നിങ്ങൾ ശക്തരും ആയിരിക്കുമ്പോൾ ഞങ്ങൾ ആനന്ദിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ ആത്മികപരിപൂർണത കൈവരിക്കുന്നതിനായി ഞങ്ങൾ പ്രാർഥിക്കുന്നു.
ଜଦି ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଆମ୍‌କେ ଦୁର୍‌ବଲ୍‌ ଆଚତ୍‌ ବଲି କଇଲେ ମିସା, ଆମେ ସାର୍‌ଦାସଙ୍ଗ୍‌ ଆଚୁ । ତମେ ଆକା ବିସ୍‌ବାସେ ଡାଁଟ୍‌ ରଇବାର୍‌ଆଚେ । ଆରି ତମର୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି ସିଦ୍‌ ଅଇଜାଅ ବଲି ଆମେ ଗୁଆରି କଲୁନି ।
10 കർത്താവ് എനിക്കു തന്ന അധികാരം നിങ്ങളെ ആത്മികമായി പണിതുയർത്താനുള്ളതാണ്; അല്ലാതെ നിങ്ങളെ ഇടിച്ചുകളയാനുള്ളതല്ല. ഞാൻ വരുമ്പോൾ, ഈ അധികാരം കർക്കശമായി ഉപയോഗിക്കാൻ ഇടവരാതിരിക്കേണ്ടതിനാണ് ദൂരത്ത് ഇരുന്നുകൊണ്ടുതന്നെ ഈ കാര്യങ്ങൾ എഴുതുന്നത്.
୧୦ମୁଇ ନ ଆଇତେ ଏ ସବୁଜାକ ତମ୍‌କେ କାଇକେ ଲେକ୍‌ଲିନି ବଇଲେ, ଜେନ୍ତିକି ମୁଇ ଆଇଲାବେଲେ ମାପ୍‌ରୁ ମକେ ଦେଇରଇବା ଅଦିକାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ତମ୍‌କେ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେବାକେ ନ ପଡେ । ଜନ୍‌ ଅଦିକାର୍‌ ତମର୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ବଡାଇବାକେ ଦେଲାଆଚେ, ମାତର୍‌ ସେଟା ଉନା କର୍‌ବାକେ ନାଇ ।
11 എന്റെ അന്തിമ നിർദേശം: സഹോദരങ്ങളേ, നിങ്ങൾ ആനന്ദിക്കുക. ആത്മികന്യൂനതകൾ പരിഹരിക്കുക, പരസ്പരം ധൈര്യംപകരുക. ഐകമത്യം ലക്ഷ്യമാക്കി സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കുക. സ്നേഹത്തിന്റെയും സമാധാനത്തിന്റെയും ദൈവം നിങ്ങളോടുകൂടെ ഇരിക്കുമാറാകട്ടെ.
୧୧ଏବେ ଏ ମର୍‌ ବାଇବଇନିମନ୍‌ ମୁଇ ରଇଲିନି । ତମର୍‌ ଚଲାଚଲ୍‌ତି ସିଦ୍‌ କର୍‌ବାକେ ଜବର୍‌ ଚେସ୍‌ଟା କରା । ମର୍‌ ଆଦେସ୍‌ ସବୁ ମାନିକରି ରୁଆ । ସବୁଲକ୍‍ ଗଟେକ୍‌ ମନ୍‌ ଅଇକରି ସାନ୍ତିଅଇ ରୁଆ । ତେବେ ଆଲାଦ୍‌ ଆରି ସାନ୍ତିର୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଇସି ।
12 വിശുദ്ധചുംബനത്താൽ പരസ്പരം അഭിവാദനംചെയ്യുക.
୧୨ତମେ ରୁଣ୍ଡ୍‌ଲା ବେଲେ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଆଲାଦେ ଜୁଆର୍‌ବେଟ୍‌ ଉଆ ।
13 ഇവിടെയുള്ള സകലവിശുദ്ധരും നിങ്ങളെ അഭിവാദനംചെയ്യുന്നു.
୧୩ଇତି ରଇବା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତମ୍‌କେ ଜୁଆର୍‌ ଜାନାଇଲାଇନି ।
14 കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ കൃപയും ദൈവത്തിന്റെ സ്നേഹവും പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ കൂട്ടായ്മയും നിങ്ങളെല്ലാവരോടുംകൂടെ ഉണ്ടാകുമാറാകട്ടെ.
୧୪ଆମର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଜିବନ୍‌ ଦୁକାଇଲାଟା, ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଆଲାଦ୍‌ ଆରି ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମାର୍‍ ମିସିକରି ରଇବାଟା, ତମର୍‌ ସବୁ ଲକର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଅ । ଜୁଆର୍‌ ।

< 2 കൊരിന്ത്യർ 13 >