< 1 കൊരിന്ത്യർ 14 >
1 സ്നേഹത്തിന്റെ മാർഗം അവലംബിക്കുക; ആത്മാവിന്റെ ദാനങ്ങൾ, വിശേഷാൽ, പ്രവചനദാനം അഭിവാഞ്ഛിക്കുക.
ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଲୋଙନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅବ୍ନୁୟୁବ୍ନାବା; ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି, ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଆରି ଏଙ୍ଗାଲେ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ରନ୍ ଏରପ୍ତିତେ ତିଆସନ୍ ଏର୍ବା ଗୋୟ୍ବା ।
2 അജ്ഞാതഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നവർ മനുഷ്യരോടല്ല, ദൈവത്തോടാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. അവർ പറയുന്നത് ആരും ഗ്രഹിക്കുന്നില്ല; അവർ ആത്മാവിൽ ദൈവികരഹസ്യങ്ങൾ സംസാരിക്കുന്നു.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ମନ୍ରାନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃବ୍ବରେ, ବନ୍ଡ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ତେ, ତିଆସନ୍ ତିଆତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଃଗନ୍ଲୁଡେଜି, ବନ୍ଡ ଆନିନ୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଜରୁବରଞ୍ଜି ବର୍ତନେ ।
3 എന്നാൽ പ്രവചിക്കുന്നവൻ മനുഷ്യരുടെ ആത്മികോന്നതിക്കും പ്രോത്സാഹനത്തിനും ആശ്വാസത്തിനുമായി സംസാരിക്കുന്നു.
ବନ୍ଡ ଆନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଞନଙନ୍ ତିୟ୍ତେ ତିଆତେ ମନ୍ରାଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ବର୍ତଜି, ତି ବାତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅନବ୍ଉୟୁବ୍, ଅବ୍ସର୍ଡାଲଙ୍ତନ୍ ଆରି ବବ୍ୟୋଲଙ୍ତନ୍ ।
4 അജ്ഞാതഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നയാൾ സ്വന്തം ആത്മികോന്നതി വരുത്തുന്നു; പ്രവചിക്കുന്നയാളോ, സഭയ്ക്കാണ് ആത്മികോന്നതി വരുത്തുന്നത്.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ଆନିନ୍ଡମ୍ ଆସନ୍ ଲୁମ୍ତେ, ବନ୍ଡ ଆନା ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ତନେ ଆନିନ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍ ସାଜତେ ।
5 നിങ്ങൾക്കെല്ലാം അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കാൻ കഴിയണമെന്ന് എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ട്; എന്നാൽ, അതിലുപരി ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്, നിങ്ങൾക്ക് പ്രവചിക്കാൻ കഴിയണമെന്നാണ്. അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നതു സഭയുടെ ആത്മികോന്നതിക്കായി വ്യാഖ്യാനിക്കപ്പെടണം, അല്ലെങ്കിൽ അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നവരെക്കാൾ പ്രവചിക്കുന്നവനാണു ശ്രേഷ്ഠൻ.
ଆମ୍ୱେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ନାବା କେନ୍ଆତେ ଇସ୍ସୁମ୍ଞେନ୍ ଡକୋ, ବନ୍ଡ ଆମ୍ୱେନ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନାବା କେନ୍ଆତେ ଞେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଇସ୍ସୁମ୍ଞେନ୍ । ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ମନନଙନ୍ ଆସନ୍ ତି ଆ ଲଙ୍ଲଙ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ଅଃବ୍ବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବରର୍ତନ୍ବନ୍ ସିଲଡ୍ ଆର୍ପାୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଆବର୍ତନେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ସୋଡ଼ା ।
6 സഹോദരങ്ങളേ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി എന്തെങ്കിലും വെളിപ്പാടോ ജ്ഞാനമോ പ്രവചനമോ പ്രബോധനമോ നൽകുന്നതിനു പകരം, നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽവന്ന് അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നെങ്കിൽ എന്നെക്കൊണ്ടു നിങ്ങൾക്ക് എന്തു പ്രയോജനം?
ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଞେନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଇୟ୍ଲେ ଅନବ୍ତୁୟ୍ବରଞ୍ଜି, ବୁଡ୍ଡିନ୍, ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଡ ଞନଙ୍ବରନ୍ ଏର୍ବର୍ନେନ୍, ଞେନ୍ ସତ୍ତର୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନାୟ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇନି ସାଜବେନ୍?
7 കുഴൽ, വീണ മുതലായ നിർജീവവാദ്യങ്ങളുടെ കാര്യത്തിൽപോലും, അവ വിവിധ ശ്രുതികൾ പുറപ്പെടുവിക്കാതിരുന്നാൽ ഊതിയതും മീട്ടിയതും ഏതു രാഗമെന്ന് എങ്ങനെ അറിയും?
ପିରୋଡ଼ୋଜନ୍ ଡେଏତୋ କି ଗଡେରାଜନ୍ ଡେଏତୋ ଅନମେଙ୍ତଡନ୍ ଆ ଡନେବ୍ଡେବ୍ଜି ମନଙ୍ ସର୍ରଙନ୍ ବୟନ୍ ଅଃସଡ୍ଡାଲୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ତେତ୍ତେ ଇନି ସଡ୍ଡାତେ ତିଆତେ ଏଙ୍ଗାଲେ ଜନାଲଙ୍ନେ?
8 കാഹളം അവ്യക്തനാദം പുറപ്പെടുവിച്ചാൽ യുദ്ധത്തിന് ആരെങ്കിലും തയ്യാറാകുമോ?
ପନେଡନ୍ ଆ ସର୍ରଙ୍ ରେୟ୍ଲଙ୍ ଅଃସଡ୍ଡାଲୋ ଡେନ୍, ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେନ୍ ଆନା ଆସନ୍ ଅବ୍ଜାଡାନେ?
9 അങ്ങനെതന്നെ, നിങ്ങളും അജ്ഞാതഭാഷയിൽ അവ്യക്തവാക്കുകൾ സംസാരിച്ചാൽ, നിങ്ങൾ പറയുന്നതെന്തെന്ന് മറ്റുള്ളവർ എങ്ങനെ ഗ്രഹിക്കും? നിങ്ങൾ വെറുതേ വായുവിനോടു സംസാരിക്കുന്നവരെപ്പോലെ ആകും!
ତି ଅନ୍ତମ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଏବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ତିଆତେ ଆନା ଗନ୍ଲୁଡେ? କେନ୍ଆତେ ରିଙ୍ଗେନ୍ ଆବର୍ତେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡେତେ ।
10 ലോകത്തിൽ വിവിധതരം ഭാഷകൾ ഉണ്ട്, എന്നാൽ അവയിൽ ഒന്നുപോലും നിരർഥകമല്ല.
ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଡକୋ, ଆରି ତି ଅଡ଼୍କୋ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ନିୟ୍ ଡକୋ ।
11 ഒരാൾ സംസാരിക്കുന്നതിന്റെ അർഥം എനിക്കു ഗ്രഹിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, അയാൾക്കു ഞാനും അയാൾ എനിക്കും വിദേശിയായിരിക്കും.
ବନ୍ଡ ଞେନ୍ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲିଁୟ୍ ଡେନ୍, ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ବର୍ତନେ, ଆମଙନ୍ ଞେନ୍ ବଡେସାବାୟ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡେତିଁୟ୍, ଆରି ଆନିନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ବଡେସାବାୟ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଡେତେ ।
12 നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ചും ഇങ്ങനെതന്നെ. നിങ്ങൾ ആത്മികദാനങ്ങൾ അഭിലഷിക്കുന്നുണ്ടല്ലോ; എങ്കിൽ സഭയുടെ പുരോഗതിക്കുതകുന്ന ദാനങ്ങളിൽ മികവു നേടുക.
ତିଅନ୍ତମ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ନିୟ୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆଞନାଙ୍ ଆସନ୍ ଏଏର୍ତେନ୍ ଏଗ୍ରୋୟ୍ତେନ୍ ଆସନ୍ ମଣ୍ତଡ଼ିନ୍ ଆ ମନନଙନ୍ ଆସନ୍ ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ବା ଗୋୟ୍ବା ।
13 അതുകൊണ്ട് അജ്ഞാതഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നവൻ അയാൾ പറയുന്നതു വ്യാഖ്യാനിക്കാനുള്ള കഴിവിനുവേണ്ടിയും പ്രാർഥിക്കണം.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତନେ, ଆନିନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ବନାଣ୍ଡାନ୍ ଆସନ୍ ବୋର୍ସାନ୍ ଞାଙ୍ଲେ ରପ୍ତିଏ, ତିଆସନ୍ ଆନିନ୍ ପାର୍ତନାନେତୋ ।
14 ഞാൻ അജ്ഞാതഭാഷയിൽ പ്രാർഥിക്കുന്നെങ്കിൽ എന്റെ ആത്മാവുമാത്രം പ്രാർഥിക്കുന്നു, എന്റെ ബുദ്ധിയോ ഫലരഹിതമായിരിക്കുന്നു.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ପାର୍ତନାଲନାୟ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ପୁରାଡ଼ାଞେନ୍ ପାର୍ତନାତନ୍, ବନ୍ଡ ମନ୍ନଞେନ୍ ତେତ୍ତେ ଅଃମ୍ମାୟ୍ନେ ।
15 അങ്ങനെയെങ്കിൽ എന്താണ് കരണീയം? ഞാൻ ആത്മാവുകൊണ്ടു പ്രാർഥിക്കും, ബുദ്ധികൊണ്ടും പ്രാർഥിക്കും; ആത്മാവുകൊണ്ടു പാടും, ബുദ്ധികൊണ്ടും പാടും.
ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇନି ଏଙ୍ଗାନାୟ୍? ଞେନ୍ ପୁରାଡ଼ାଞେନ୍ ବାତ୍ତେ ପାର୍ତନାତନାୟ୍, ବନ୍ଡ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ନିୟ୍ ପାର୍ତନାତନାୟ୍; ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ସେଙ୍କେତାୟ୍, ଆରି ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ନିୟ୍ ସେଙ୍କେତାୟ୍ ।
16 ആത്മാവുകൊണ്ടു നീ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുമ്പോൾ ആ സ്ഥലത്ത് സന്നിഹിതനായിരിക്കുന്ന ഒരു അന്വേഷകൻ നിന്റെ സ്തോത്രാർപ്പണത്തിന് എങ്ങനെ “ആമേൻ” പറയും? നീ പറയുന്നത് അയാൾ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ലല്ലോ?
ଆମ୍ୱେନ୍ ସତ୍ତର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ଏସେଙ୍କେଏନ୍ ଡେନ୍, ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍ ଏର୍ଜନନାମରନ୍ ଡକୋତେ, ଆରି ଆନିନ୍ ବର୍ନେବେନ୍ ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲୋ ଡେନ୍, ଆମ୍ୱେନ୍ ଏସ୍ରେଙ୍କେତେନ୍ ଆଡିଡ୍ ଆନିନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ “ଆମେନ୍” ଗାମେ?
17 നീ നന്നായി സ്തോത്രം അർപ്പിക്കുന്നുണ്ടായിരിക്കാം, എന്നാൽ മറ്റാർക്കും ആത്മികോന്നതി ഉണ്ടാകുന്നില്ല.
ଆମ୍ୱେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ମନଙ୍ଡମ୍ ଏସେଙ୍କେତେ, ବନ୍ଡ ତି ବାତ୍ତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଃମ୍ମରଙେଜି ।
18 ഞാൻ നിങ്ങളെല്ലാവരെക്കാളും അധികമായി അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നതു കൊണ്ട് ദൈവത്തിനു സ്തോത്രംചെയ്യുന്നു.
ଞେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସେଙ୍କେତାୟ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବର୍ରନ୍ ରପ୍ତିତାୟ୍ ।
19 എന്നാൽ സഭയിൽ പതിനായിരം വാക്കുകൾ അജ്ഞാതഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നതിനെക്കാൾ, മറ്റുള്ളവരെ ഉപദേശിക്കാനായി ബുദ്ധികൊണ്ട് അഞ്ചു വാക്കു സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
ବନ୍ଡ ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ସରେବାସିଂଲୋଙ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଅଜାର ଅଜାର ବର୍ନେଞ୍ଜି ବର୍ରନ୍ ଞନଙନ୍ ଏର୍ତନିୟନ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆଗ୍ରନ୍ଲୁଡ୍ତେଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ବାତ୍ତେ ମନ୍ଲୟ୍ ବର୍ନେନ୍ ବର୍ନାବା ।
20 സഹോദരങ്ങളേ, ശിശുക്കളെപ്പോലെയല്ലാ ചിന്തിക്കേണ്ടത്. തിന്മയ്ക്ക് ശിശുക്കളും ചിന്തയിൽ മുതിർന്നവരും ആയിരിക്കുക.
ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଅନିଃୟମ୍ଲୋଙନ୍ ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଏଅମ୍ମେଡଙ୍ନେ, ଆର୍ପାୟ୍ ମନଙ୍ତଡଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେଲୋଙ୍ ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଅମ୍ମେନାବା, ବନ୍ଡ ବୁଡ୍ଡିଲୋଙନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆ ମୟଙ୍ମରଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଅମ୍ମେନାବା ।
21 ന്യായപ്രമാണത്തിൽ ഇങ്ങനെ രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു: “ഇതരഭാഷക്കാരിലൂടെയും വിദേശികളുടെ അധരങ്ങളിലൂടെയും ഞാൻ ഈ ജനത്തോടു സംസാരിക്കും, എങ്കിലും അവർ എന്റെ വാക്കു കേൾക്കുകയില്ല, എന്ന് കർത്താവ് അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.”
ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙ୍ ଆଇଡିଡ୍ ଡକୋ, “ପ୍ରବୁନ୍ ଗାମ୍ତେ, ବଡେସାମରଞ୍ଜି ଆ ଲଙ୍ଲଙ୍ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍ କେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ସରିନ୍ କଡାଡ଼ିତନାୟ୍ । ଞେନ୍ ବଡେସାମରଞ୍ଜି ଆ ତଅଡ୍ଲୋଙ୍ ବର୍ତନାୟ୍, ବନ୍ଡ ମନ୍ରାଞେଞ୍ଜି ବର୍ନେଞେନ୍ ଅଃନ୍ନମ୍ଡଙେଜି ।”
22 അങ്ങനെ അജ്ഞാതഭാഷകൾ വിശ്വാസികൾക്കല്ല, അവിശ്വാസികൾക്കാണ് ചിഹ്നമായിരിക്കുന്നത്. എന്നാൽ പ്രവചനവരം അവിശ്വാസികൾക്കല്ല, വിശ്വാസികൾക്കുവേണ്ടിയുള്ളതാണ്.
ତିଆସନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଆ ବର୍ନେ ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ତଡ୍, ତିଆତେ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍, ଆରି ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ତଡ୍, ବନ୍ଡ ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ କେନ୍ଆତେ ଅବୟ୍ ଅରମ୍ମଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ।
23 അതുകൊണ്ട് സഭമുഴുവനും സമ്മേളിക്കുമ്പോൾ എല്ലാവരും അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിച്ചാൽ, അന്വേഷകരോ അവിശ്വാസികളോ അകത്തു വന്നാൽ, നിങ്ങൾക്കു ചിത്തഭ്രമം പിടിപെട്ടിരിക്കുന്നെന്ന് അവർ പറയുകയില്ലേ?
ମଣ୍ଡଡ଼ିସିଂଲୋଙନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ଲେନ୍ ରୁକ୍କୁଲନ୍ବୋ ଆଡିଡ୍, ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରଞ୍ଜି ଡେନ୍, ଆରି ସେକ୍କୁଡିଁୟ୍ମରଞ୍ଜି ଡ ଏର୍ଡର୍ନେମରଞ୍ଜି ତେତ୍ତେ ଇୟ୍ଲାଜି ଡେନ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଆବାୟାଜି ଗାମ୍ଲେ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃବ୍ବର୍ନେଜି ପଙ୍?
24 എന്നാൽ എല്ലാവരും പ്രവചിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഒരു അവിശ്വാസിയോ ഒരു അന്വേഷകനോ അകത്തു വന്നാൽ, അയാൾക്ക് എല്ലാറ്റിനാലും പാപബോധമുണ്ടായിട്ട്, അയാൾ സ്വയം പരിശോധനാവിധേയനാകും;
ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ରଞ୍ଜି ଡେନ୍, ଆରି ତେତ୍ତେ ଅବୟ୍ ଏର୍ଡର୍ନେମରନ୍ ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ସେକ୍କୁଡିଁୟ୍ମରନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ଆନିନ୍ ତେତ୍ତେ ଇନି ଅମ୍ଡଙ୍ତେ, ତିଆତେ ବାତ୍ତେ ଆନିନ୍ ଆ ଇର୍ସେନ୍ ଜନାଲେ ରପ୍ତିତେ, ଆରି ଆନିନ୍ ବିସାରତନେ,
25 അയാളുടെ ഹൃദയത്തിലെ രഹസ്യങ്ങളും വെളിപ്പെടും; അയാൾ സാഷ്ടാംഗം വീണ്, “വാസ്തവമായി നിങ്ങളുടെ മധ്യത്തിൽ ദൈവം ഉണ്ട്” എന്നു പറഞ്ഞു ദൈവത്തെ ആരാധിക്കും.
ଆ ଉଗର୍ଲୋଙନ୍ ଆସନସବର୍ଜି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଡୁଙାୟ୍ତନାୟ୍, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ରନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଲୋମ୍ଲେ ସେଙ୍କେତେ, ଆରି “ଆଜାଡ଼ିଡମ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଡକୋ” ଗାମ୍ଲେ ବର୍ତନେ ।
26 സഹോദരങ്ങളേ, അപ്പോൾ എന്താണു സാരാംശം? നിങ്ങൾ സമ്മേളിക്കുമ്പോൾ, ഒരാൾ കീർത്തനം ആലപിക്കുന്നു, മറ്റൊരാൾ ഉപദേശിക്കുന്നു, ഒരാൾ ദൈവികവെളിപ്പാടു പ്രസ്താവിക്കുന്നു, ഒരാൾ അജ്ഞാതഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നു, മറ്റൊരാൾ അതു വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നു. എല്ലാം ആത്മികോന്നതിക്ക് ഉപകരിക്കേണ്ടതാണ്.
ଏ ବୋଞାଙ୍ଜି, ତନାନ୍ଜି, ଲନୁମ୍ବେନ୍ ଇନି? ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଗିର୍ଜାନେନ୍ ଆସନ୍ ଏରୁକ୍କୁଲନ୍ ଆଡିଡ୍ କନନନ୍, ଞନଙନ୍, ଅନବ୍ଜନାବରନ୍, ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଡ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍, ଆରି ଇନିଜି ଡକୋ ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଞଙ୍ଞଙ୍ବାଜି, ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍ ଆ ମନରଙ୍ ଆସନ୍ ତିଆତେଜି ଲୁମ୍ବା ।
27 അജ്ഞാതഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നെങ്കിൽ രണ്ടുപേരോ, കൂടിയാൽ മൂന്നുപേരോ സംസാരിക്കട്ടെ. അവർ ഓരോരുത്തരായി സംസാരിക്കുകയും ഒരാൾ വ്യാഖ്യാനിക്കുകയും വേണം.
ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ବାଗୁନେ ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ନେ ଡେଏଞ୍ଜି ଡେନ୍, ୟାଗି ମନ୍ରା ତଙ୍ବୟ୍ନେ ବର୍ନେତଜି, ଆରି ଆନ୍ନିଙ୍ ଅବୟ୍ନେ ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ବାଣ୍ଡାଏତୋ ।
28 വ്യാഖ്യാതാവ് ഇല്ലാത്തപക്ഷം അജ്ഞാതഭാഷ സംസാരിക്കുന്നയാൾ സഭയിൽ മൗനമായിരുന്ന്, തന്നോടുതന്നെയും ദൈവത്തോടും സംസാരിക്കട്ടെ.
ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଆଗ୍ରାମ୍ଗାମ୍ ବନାଣ୍ଡାନ୍ ଆସନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍ ଡେନ୍, ରନୁକ୍କୁସିଂଲୋଙନ୍ ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ନେନ୍ ଆସ୍ରାୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା କଡ଼ିଙ୍ଲେ ସେଡେତୋ, ଆରି ଆନିନ୍ ମନ୍ନେ ମନ୍ନେ ଇସ୍ୱରନ୍ ସରିନ୍ କଡାଡ଼ିନେତୋ ।
29 രണ്ടോ മൂന്നോ പ്രവാചകർ സംസാരിക്കുകയും, മറ്റുള്ളവർ അവരുടെ വാക്കുകളെക്കുറിച്ച് പരിചിന്തനം ചെയ്യുകയും വേണം.
ବାଗୁ ମନ୍ରା ଇଜ୍ଜାନ୍ଡେନ୍ ୟାଗି ମନ୍ରା ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନେତଜି, ଆରି ତିଆତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍ ଅଡ଼େ ଇଜ୍ଜା ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ତିଆତେ ଇୟମେତଜି ।
30 ഉപവിഷ്ടരിൽ ഒരാൾക്ക് ഒരു വെളിപ്പാടു ലഭിച്ചാൽ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നയാൾ അപ്പോൾ സംസാരം നിർത്തണം.
ବନ୍ଡ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ଡକୋନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜିଲୋଙ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମ୍ଡଙେନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞନଙନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ରିଙ୍ଲନ୍ ଡକୋନେତୋ ରୟ୍ ।
31 എല്ലാവർക്കും പഠനവും പ്രോത്സാഹനവും ലഭിക്കത്തക്കവിധം ഓരോരുത്തരായി നിങ്ങൾക്കെല്ലാം പ്രവചിക്കാവുന്നതാണ്.
ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ତଙ୍ବୟ୍ନେ ଞନଙନ୍ ତନିୟନ୍ ଆସନ୍ ରୟଙନ୍ ଞାଙେତଜି, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଏଞଙ୍ତନେ ଆରି ଅଡ଼୍କୋନ୍ବେନ୍ ଅନୁୟୁବନ୍ ଏଞାଙ୍ତେ ।
32 പ്രവചനാത്മാവ് പ്രവാചകരുടെ നിയന്ത്രണത്തിന് അധീനമാണ്.
ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଆ ପୁରାଡ଼ା ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେଲେ ଡକୋନେତୋ ।
33 ദൈവം അലങ്കോലത്തിന്റെ ദൈവമല്ല, സമാധാനത്തിന്റെ ദൈവമാണ്. വിശുദ്ധരുടെ സകലസഭകളിലും എന്നപോലെ,
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଗୋଡ଼େନ୍ ଆରମ୍ଡୁଙ୍ତାଞନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ତଡ୍, ଆନିନ୍ ସନୟୁନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ତନ୍ ଆ ଇସ୍ୱର ।
34 സ്ത്രീകൾ സഭായോഗങ്ങളിൽ നിശ്ശബ്ദരായിരിക്കണം. ന്യായപ്രമാണം അനുശാസിക്കുന്നതുപോലെ, അവർ കീഴ്പ്പെട്ടിരിക്കണം, സംസാരിക്കാൻ അവരെ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല.
ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜି ଆ ରନୁକ୍କୁସିଂଲୋଙ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡେତେ, ତିଅନ୍ତମ୍ ଆଇମରଞ୍ଜି ରନୁକ୍କୁସିଂଲୋଙନ୍ ରିଙ୍ଲନ୍ ଡକୋନେତଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ରୟଙନ୍ ଅଃଞାଙ୍ଲଜି, ଆର୍ପାୟ୍ ମୋସାନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙ୍ ଆଇଡିଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଆନିଞ୍ଜି ମାନ୍ନେଲେ ଡକୋନେତଜି ।
35 എന്തെങ്കിലും പഠിക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കിൽ, ഭവനത്തിൽവെച്ചു സ്വന്തഭർത്താക്കന്മാരോടു ചോദിക്കട്ടെ; സ്ത്രീ സഭയിൽ സംസാരിക്കുന്നത് ലജ്ജാകരമാണ്.
ଇନ୍ନିଙ୍ ଆ ବର୍ନେ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃଗନ୍ଲୁଡ୍ଲଜି ଡେନ୍, ଅସିଙନ୍ ଜିର୍ରେ ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆ ଅୟ୍ତବଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇୟ୍ ବରେତଜି । ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଆଇମରଞ୍ଜି ମଣ୍ଡଡ଼ିସିଂଲୋଙନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଗନ୍ରୟ୍ଡାଗୋ ।
36 ദൈവവചനത്തിന്റെ ഉദ്ഭവം നിങ്ങളിൽനിന്നാണോ? അഥവാ, അത് എത്തിയിട്ടുള്ളത് നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽവരെമാത്രമോ?
ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ ପଙ୍? ଅଡ଼େ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ତୁମ୍ ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ ପଙ୍?
37 ഒരു പ്രവാചകൻ എന്നോ ആത്മികകൃപാദാനങ്ങൾ ലഭിച്ചവനെന്നോ ആരെങ്കിലും സ്വയം കരുതുന്നെങ്കിൽ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് ഈ എഴുതുന്നത് കർത്താവിന്റെ കൽപ്പനയാണെന്ന് അയാൾ മനസ്സിലാക്കിക്കൊള്ളട്ടെ.
ଆନ୍ନିଙ୍ ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ ଆରି ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ ତନିୟ୍ତିୟ୍ଜି ଞେନ୍ ଞାଙ୍ଲାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ବର୍ରନ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇନିଜି ଇଡ୍ଲେ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ତାୟ୍, ତି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ ଗାମ୍ଲେ ଆନିନ୍ ଜନାଏତୋ ।
38 അയാൾ ഇത് അവഗണിക്കുന്നു എങ്കിൽ അയാളും അവഗണിക്കപ്പെടും.
ବନ୍ଡ ଆନ୍ନିଙ୍ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ଅଃଜ୍ଜାଲୋ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଏଜାଡଙ୍ ।
39 ആകയാൽ സഹോദരങ്ങളേ, പ്രവചനദാനം അഭിലഷിക്കുക, അജ്ഞാതഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നതു തടയുകയുമരുത്.
ତିଆସନ୍ ବୋଞାଙ୍ଞେଞ୍ଜି, ତନାନ୍ଞେଞ୍ଜି, ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏର୍ବା ଗୋୟ୍ବା, ଆରି ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଏରଙ୍ଡଙ୍ ।
40 എല്ലാം യോഗ്യമായും വ്യവസ്ഥിതമായും നിർവഹിക്കപ്പെടട്ടെ.
ବନ୍ଡ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ମନଙ୍ ଗାମ୍ଲେ, ଆରି ସନୟୁନ୍ ବାତ୍ତେ ଲୁମ୍ବା ।