< റോമർ 4 >

1 എന്നാൽ നമ്മുടെ പൂർവ്വപിതാവായ അബ്രാഹാം ജഡപ്രകാരം എന്തു പ്രാപിച്ചു എന്നു പറയേണ്ടു?
ତାବ୍‌ଦ, ହଡ଼୍‌ମ ଲେକାତେ ଆବୁଆଃ ପୁର୍‌ଖା ଆପୁ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ଆଃ ବିଷାଏରେ ଚିନାଃବୁ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା?
2 അബ്രാഹാം പ്രവൃത്തിയാൽ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടു എങ്കിൽ അവന്നു പ്രശംസിപ്പാൻ സംഗതി ഉണ്ടു; ദൈവസന്നിധിയിൽ ഇല്ലതാനും,
ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆୟାଃ କାମି ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନେପେଲ୍‌ରେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହବାକାନ୍‌ତେୟାଃଏ ରେଦ, ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିନ୍‌ତେୟାଃ, ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନେପେଲ୍‌ରେ ଏନ୍‌କା କା ହବାକାନ୍‌ ତାଇକେନା ।
3 തിരുവെഴുത്തു എന്തു പറയുന്നു? “അബ്രാഹാം ദൈവത്തെ വിശ്വസിച്ചു; അതു അവന്നു നീതിയായി കണക്കിട്ടു” എന്നു തന്നേ.
ଧାରାମ୍‌ପୁଥି ଲେକାତେ, “ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦା ଆଡଃ ଏନ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃକେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକିୟା ।”
4 എന്നാൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നവന്നു കൂലി കണക്കിടുന്നതു കൃപയായിട്ടല്ല കടമായിട്ടത്രേ.
ଜେତାଏ କାମିନିଃ ନାଲା ନାମେଗିୟାଏ । ଏନାକେ ଦାନ୍‌ ଲେକା କାଏ ନାମେୟାଁ ।
5 പ്രവർത്തിക്കാത്തവൻ എങ്കിലും അഭക്തനെ നിതീകരിക്കുന്നവനിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവന്നോ അവന്റെ വിശ്വാസം നീതിയായി കണക്കിടുന്നു.
ମେନ୍‌ଦ ଜେତାଏ ଆପାନାଃ କାମିରେ ଆସ୍ରା କା ଦହକେଦ୍‌ତେ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସେଆ, ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ହରାତେ ଚିଟାକାନ୍‌ନିୟାଃ ଗୁହ୍ନାଁକେ ରାଡ଼ା ଦାଡ଼ିତାନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃକେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିୟା ।
6 ദൈവം പ്രവൃത്തികൂടാതെ നീതികണക്കിടുന്ന മനുഷ്യന്റെ ഭാഗ്യം ദാവീദും വർണ്ണിക്കുന്നതു:
ଜେତା ହଡ଼ରାଃ କାଜିକାମିକେ କା ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃକେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଲେକାଏ ତେଲା ଦାରମିୟାଁ, ଇନିୟାଃ ସାହାରାଅ ରିକାତାନ୍‌ଲଃ ଦାଉଦ୍‌ କାଜିକେଦାଏ:
7 “അധർമ്മം മോചിച്ചും പാപം മറെച്ചും കിട്ടിയവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ.
“ଜେତାଏୟାଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମି ଛାମାକାନା ଇନିଃ ରାସ୍‌କାଗିୟାଏ, ଜେତାଏ ପାପ୍‌ଛାମା ନାମାକାଦାଏ ଇନିଃ ଧାଇନ୍‌ଗିୟାଏ ।
8 കർത്താവു പാപം കണക്കിടാത്ത മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ.”
ଜେତାଏୟାଃ ପାପ୍‌କ ପ୍ରାଭୁ କାଏ ଲେକାଏୟା ଇନିଃ ରାସ୍‌କାଗିୟାଏ ।”
9 ഈ ഭാഗ്യവർണ്ണനം പരിച്ഛേദനെക്കോ? അഗ്രചർമ്മത്തിന്നു കൂടെയോ? അബ്രാഹാമിന്നു വിശ്വാസം നീതിയായി കണക്കിട്ടു എന്നല്ലോ നാം പറയുന്നതു.
ନେତାଃରେ ଦାଉଦ୍‌ ଅକନ୍‌କକେ ରାସ୍‌କା କାନ୍‌କ ମେନ୍ତେ କାଜିତାନା, ଇନ୍‌କୁ ଚିନାଃ ଖାତ୍‌ନାଅକାନ୍‌ ହଡ଼କ ଏସ୍‌କାର୍‌ ତାଇକେନାକ? କାହାଗି, କା ଖାତ୍‌ନାଅକାନ୍‌ ହଡ଼କଆଃହଗି ରାସ୍‌କା ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆ । ଆବୁ କାଜିତାନାବୁ, ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ହରାତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହବାକାନାଏ,
10 എങ്ങനെ കണക്കിട്ടതു? പരിച്ഛേദനയിലോ? അഗ്രചർമ്മത്തിലോ? പരിച്ഛേദനയിലല്ല, അഗ്രചർമ്മത്തിലത്രേ.
୧୦ନେଆଁଁ ଅକ ଦିପିଲିରେ ହବାକାନ୍‌ ତାଇକେନା? ଆବ୍ରାହାମ୍‌ଆଃ ଖାତ୍‌ନାଅ ହବାୟାନ୍‌ ସିଦାରେଚି ତାୟମ୍‌ତେ? ନେଆଁଦ ସିଦାରେ ହବାକାନ୍‌ ତାଇକେନା, ତାୟମ୍‌ତେ କାହାଗି ।
11 അഗ്രചർമ്മത്തിൽവെച്ചു ഉണ്ടായിരുന്ന വിശ്വാസനീതിക്കു മുദ്രയായി പരിച്ഛേദന എന്ന അടയാളം അവന്നു ലഭിച്ചതു അഗ്രചർമ്മത്തോടെ വിശ്വസിക്കുന്നവർക്കും കൂടെ നീതി കണക്കിടപ്പെടുവാന്തക്കവണ്ണം താൻ അവർക്കു എല്ലാവർക്കും പിതാവായിരിക്കേണ്ടതിന്നും
୧୧ଆବ୍ରାହାମ୍‌ଆଃ ଖାତ୍‌ନାଅ ହବାୟାନ୍‌ ସିଦାରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃକେ ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ହରାତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକିୟା । ନେଆଁଁ ଉଦୁବେ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍‌ ଚିହ୍ନାଁ ଲେକାତେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଖାତ୍‌ନାଅୟାନାଏ । ଏନାତେ ଅକନ୍‌କ କା ଖାତ୍‌ନାଅ କାନ୍‌ରେୟ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କିଃ ହରାତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ମେନ୍ତେକ କାଜିୟଃତାନା ଆଡଃ ଆତ୍ମିକ୍‌ ଲେକାତେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଆପୁ ତାନିଃ ।
12 പരിച്ഛേദന മാത്രമുള്ളവരല്ല നമ്മുടെ പിതാവായ അബ്രാഹാമിന്നു അഗ്രചർമ്മത്തിൽവെച്ചു ഉണ്ടായിരുന്ന വിശ്വാസത്തെ അനുഗമിക്കുന്നവരുമായ പരിച്ഛേദനക്കാർക്കു പിതാവായിരിക്കേണ്ടതിന്നും തന്നേ.
୧୨ଆପୁ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଖାତ୍‌ନାଅରାଃ ସିଦାରେ ଅକ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେୟାଃ ପାରିଚାଏ ଏମାକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ, ଏନ୍‌ଲେକାଗି କା ଖାତ୍‌ନାଅକାନ୍ ହଡ଼କହଗି ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍‌ରେକ ତାଇନଃରେଦ, ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ହଗି ଆପୁ ତାନିଃ ।
13 ലോകാവകാശി ആകും എന്നുള്ള വാഗ്ദത്തം അബ്രാഹാമിന്നോ അവന്റെ സന്തതിക്കോ ന്യായപ്രമാണത്താലല്ല വിശ്വാസത്തിന്റെ നീതിയാലല്ലോ ലഭിച്ചതു.
୧୩ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆନ୍‌ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ କେଦ୍‌ତେଦ କାହାଗି, ମେନ୍‌ଦ ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହରାତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ମେନ୍ତେ ହବାୟାନା ଆଡଃ ଏନାମେନ୍ତେ ଆୟାଃ କିଲିକ ଅତେଦିଶୁମ୍‌ରାଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ତାନ୍‌କ ହବାଅଃଆ ମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ବାନାର୍‌ସାଏ ଏମାକାଦ୍ ତାଇକେନା ।
14 എന്നാൽ ന്യായപ്രമാണമുള്ളവർ അവകാശികൾ എങ്കിൽ വിശ്വാസം വ്യർത്ഥവും വാഗ്ദത്തം ദുർബ്ബലവും എന്നു വരും.
୧୪ଆନ୍‌ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌କ ଏସ୍‌କାର୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଏମାକାଦ୍‌ ବାନାର୍‌ସାକ ନାମେରେଦ, ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ଜେତ୍‌ନାଃ ନାହାଁଲାଃ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାନାର୍‌ସା ସାମା ତାନାଃ ।
15 ന്യായപ്രമാണമോ കോപത്തിന്നു ഹേതുവാകുന്നു; ന്യായപ്രമാണം ഇല്ലാത്തേടത്തു ലംഘനവുമില്ല.
୧୫ଆନ୍‌ଚୁ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଖିସ୍‌ ହବାଅଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ଆନ୍‌ଚୁ ବାନଃତାଃରେ, ଆନ୍‌ଚୁକେ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ କାଜି ବାନଃଆ ।
16 അതുകൊണ്ടു കൃപാദാനം എന്നു വരേണ്ടതിന്നു വിശ്വാസത്താലത്രേ അവകാശികൾ ആകുന്നതു; വാഗ്ദത്തം സകലസന്തതിക്കും, ന്യായപ്രമാണമുള്ളവർക്കു മാത്രമല്ല, അബ്രാഹാമിന്റെ വിശ്വാസമുള്ളവർക്കും കൂടെ ഉറപ്പാകേണ്ടതിന്നു തന്നെ.
୧୬ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାନାର୍‌ସା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ଚେତାନ୍‌ରେ ଠାହାରାଅକାନା । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆୟାଃ ସାୟାଦ୍‌ତେ ନେ ବାନାର୍‌ସାକେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ଆଃ କିଲିକକେ ଏମାକାଦ୍‌କଆ, ଅକନ୍‌କ ଆନ୍‌ଚୁକେକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାନା, ଇନ୍‌କୁ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ ବାନାର୍‌ସା ନାହାଁଲାଃ, ମେନ୍‌ଦ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଲେକା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କ ନାଗେନ୍ତେ ଏନା ତାନାଃ । ଚିୟାଃଚି ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଆତ୍ମିକ୍‌ ଆପୁ ତାନିଃ ।
17 മരിച്ചവരെ ജീവിപ്പിക്കയും ഇല്ലാത്തതിനെ ഉള്ളതിനെപ്പോലെ വിളിക്കയും ചെയ്യുന്നവനായി താൻ വിശ്വസിച്ച ദൈവത്തിന്റെ ദൃഷ്ടിയിൽ അവൻ നമുക്കെല്ലാവർക്കും പിതാവാകേണ്ടതിന്നു തന്നേ. “ഞാൻ നിന്നെ ബഹുജാതികൾക്കു പിതാവാക്കിവെച്ചു” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
୧୭ଧାରାମ୍‌ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଆଲେ ଆମ୍‌କେ ପୁରାଃ କିଲିରେନ୍‌ ଆପୁଲେ ବାଇୟାକାଦ୍‌ମେୟାଁ ।” ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନେପେଲ୍‌ରେ ନେ ବାନାର୍‌ସା ବୁଗିନାଃ ତାଇକେନା, ଚିୟାଃଚି ଅକ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ତାଇକେନାଏ, ଏନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଗି ଗଜାକାନ୍‌ ହଡ଼କକେ ଜୀଉବିରିଦ୍‌କଆ ଆଡଃ ଅକ୍‌ନାଃ ବାନଃତେୟାଃ ଆୟାଃ ଆନାଚୁତେ ସବେନାଃ ହବାସାକାଅଆଃ ।
18 “നിന്റെ സന്തതി ഇവ്വണ്ണം ആകും” എന്നു അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നതുപോലെ താൻ ബഹുജാതികൾക്കു പിതാവാകും എന്നു അവൻ ആശെക്കു വിരോധമായി ആശയോടെ വിശ്വസിച്ചു.
୧୮ଆସ୍ରାଏ ଲେକାନାଃ ଜେତ୍‌ନାଃ କା ତାଇକେନ୍‌ରେୟଗି, ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆସ୍ରା ଦହକେଦ୍‍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କାଦ୍‌ ତାଇକେନାଏ । ଏନାମେନ୍ତେ ଇନିଃ ପୁରାଃ ଜାତିରେନ୍‌ ଆପୁ ହବାୟାନାଏ, ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍‌ପୁଥି ଲେକାତେ ଇନିଃକେ ବାନାର୍‌ସା ନାମାକାନ୍‌ ତାଇକେନା, “ଆମାଃ କିଲିକ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ପୁରାଃଗି ଇପିଲ୍‌କ ଲେକାକ ହବାଅଃଆ ।”
19 അവൻ ഏകദേശം നൂറു വയസ്സുള്ളവനാകയാൽ തന്റെ ശരീരം നിർജ്ജീവമായിപ്പോയതും സാറയുടെ ഗർഭപാത്രത്തിന്റെ നിർജ്ജീവത്വവും ഗ്രഹിച്ചിട്ടും വിശ്വാസത്തിൽ ക്ഷീണിച്ചില്ല.
୧୯ଇମ୍‌ତା ଆବ୍ରାହାମ୍‌କେ ମଣେୟାଁ ହିସି ବାରାଷ୍‌ ହବାଅଃ ତାଇକେନା, ମେନ୍‌ଦ ଆୟାଃ ହଡ଼୍‌ମ ବିଷାଏରେ ଉଡ଼ୁଃକେଦା, ଅକ୍‌ନାଃଚି ଗଜଃ ଲେକା ହବାଅଃ ତାଇକେନା ଚାଏ ଆୟାଃ କୁଡ଼ିତେ ସାରାରାଃ ହନ୍‌ଗାଁଣା ହବାଅଃରେୟାଃ ନେଡା ପାରମଃତାନା ମେନ୍ତେ ସାରିକେଦ୍‌ରେୟ, ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ କା ନାରାଦୁରାୟାନା ।
20 ദൈവത്തിന്റെ വാഗ്ദത്തത്തിങ്കൽ അവിശ്വാസത്താൽ സംശയിക്കാതെ വിശ്വാസത്തിൽ ശക്തിപ്പെട്ടു ദൈവത്തിന്നു മഹത്വം കൊടുത്തു,
୨୦ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେ କାଏ ବାଗିକେଦା, ଚାଏ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ବାନାର୍‌ସାରେ କାଏ ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଃୟାନା । ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ଆଇଃକ୍‌କେ ପୁରାଃଗି ପେଡ଼େଃତେ ପେରେଃକିୟା ଆଡଃ ଇନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌କିୟା ।
21 അവൻ വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതു പ്രവർത്തിപ്പാനും ശക്തൻ എന്നു പൂർണ്ണമായി ഉറെച്ചു.
୨୧ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଅକ ବାନାର୍‌ସା ଏମାକାଇ ତାଇକେନାଏ, ଏନା ଇନିଃ ରିକାଏଗିୟାଏ ମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ପୁରା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ତାଇକେନା ।
22 അതുകൊണ്ടു അതു അവന്നു നീതിയായി കണക്കിട്ടു.
୨୨ଏନାମେନ୍ତେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ହରାତେ “ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିୟାନା ।”
23 അവന്നു കണക്കിട്ടു എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നതു അവനെ വിചാരിച്ചു മാത്രം അല്ല,
୨୩“ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଲେକାଏ ହବାୟାନା” ମେନ୍ତେ କାଜିତେୟାଃ, ଧାରାମ୍‌ପୁଥିରେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ମେନ୍ତେଦ କାହାଗି ।
24 നമ്മെ വിചാരിച്ചുംകൂടെ ആകുന്നു. നമ്മുടെ അതിക്രമങ്ങൾ നിമിത്തം മരണത്തിന്നു ഏല്പിച്ചും നമ്മുടെ നീതീകരണത്തിന്നായി ഉയിർപ്പിച്ചുമിരിക്കുന്ന
୨୪ଆବୁହଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦ୍‌ ହରାତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଲେକାବୁ ହବାଅଃଆ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁକେ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍‌କିୟାଏ ।
25 നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിനെ മരിച്ചവരിൽനിന്നു ഉയർപ്പിച്ചവനിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന നമുക്കും കണക്കിടുവാനുള്ളതാകയാൽ തന്നേ.
୨୫ଏନ୍‌ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଗି ଆବୁଆଃ ପାପ୍‌ଛାମା ନାଗେନ୍ତେ ଗନଏଃରେ ଜିମାୟାନା ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ଆବୁକେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ବାଇବୁ ନାଗେନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍‌ୟାନାଏ ।

< റോമർ 4 >