< റോമർ 3 >
1 എന്നാൽ യെഹൂദന്നു എന്തു വിശേഷത? അല്ല, പരിച്ഛേദനയാൽ എന്തു പ്രയോജനം?
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଜିହୁଦି ଲକ୍ନି ଇନାକା? ସୁନ୍ନତ୍ କି ଉପ୍କାର୍ ଇନାକା? ସବୁ ବାନି ବେସି ।
2 സകലവിധത്തിലും വളരെ ഉണ്ടു; ഒന്നാമതു ദൈവത്തിന്റെ അരുളപ്പാടുകൾ അവരുടെ പക്കൽ സമർപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതു തന്നേ.
ପର୍ତୁମ୍, ଇସ୍ୱର୍ ବଚନ୍ ହେୱାର୍ ତାକେ ହେଲାୟ୍ ଆଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
3 ചിലർ വിശ്വസിച്ചില്ല എങ്കിൽ അവരുടെ അവിശ്വാസത്താൽ ദൈവത്തിന്റെ വിശ്വസ്തതെക്കു നീക്കം വരുമോ?
ଆୱିତିସ୍ ଏଚେ ଜାଣ୍ ପାର୍ତି କିୱାକାର୍ ଆଜ଼ି ମାନ୍ଗାନାର୍ । ମାତର୍ ହେଦାଂ ଇଞ୍ଜି ଇନାକା ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ତି କିନାକା ଇନାକା ପଲ୍ୟା ଆନାତ୍?
4 ഒരുനാളും ഇല്ല. “നിന്റെ വാക്കുകളിൽ നീ നീതീകരിക്കപ്പെടുവാനും നിന്റെ ന്യായവിസ്താരത്തിൽ ജയിപ്പാനും” എന്നു എഴുതിയിരിക്കുന്നതുപോലെ ദൈവം സത്യവാൻ, സകല മനുഷ്യരും ഭോഷ്കു പറയുന്നവർ എന്നേ വരൂ.
ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ । ମାନାୟାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ମିଚ୍ୱାର୍ ଆତିସ୍ପା, ଇସ୍ୱର୍ ହାତ୍ପା । ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାମାନାତ୍, “ନି ବଚନ୍ ହୁକେ ଏନ୍ ସମାନ୍ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ମାଣ୍ ଆଡ, ଏପେଙ୍ଗ୍ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆତିହିଂ ଏନ୍ ଜିତା ଆ ।”
5 എന്നാൽ നമ്മുടെ അനീതി ദൈവത്തിന്റെ നീതിയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു എങ്കിൽ നാം എന്തു പറയും? ശിക്ഷ നടത്തുന്ന ദൈവം നീതിയില്ലാത്തവൻ എന്നോ?— ഞാൻ മാനുഷരീതിയിൽ പറയുന്നു — ഒരുനാളുമല്ല;
ମାତର୍ ଜଦି ମା ଅଦାର୍ମି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମିର୍ ସମାନ୍ ପାର୍ମାଣ୍ କିନାତ୍, ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ ଇନାକା ଇନାସ୍? ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍ ଡାଣ୍ଡ୍ତାଂ କିତି ପାଡ଼୍ ହିଦ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ କି ଦାର୍ମିହିଲାକାନ୍? ଆନ୍ ମାନାୟ୍ ବାବ୍ରେ ଇଞ୍ଜିନାଙ୍ଗା ।
6 അല്ലെങ്കിൽ ദൈവം ലോകത്തെ എങ്ങനെ വിധിക്കും?
ହେଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍; ଇନେକିଦେଂକି ହେଦାଂ ଆତିସ୍ ବିଚାର୍ କାର୍ହା ଆୱିତିସ୍, ଇସ୍ୱର୍ ଇନେସ୍ ପୁର୍ତିତ ନିଆୟ୍ ବିଚାର୍ କିନାନ୍ ।
7 ദൈവത്തിന്റെ സത്യം എന്റെ ഭോഷ്കിനാൽ അവന്റെ മഹത്വത്തിന്നായി അധികം തെളിവായി എങ്കിൽ എന്നെ പാപി എന്നു വിധിക്കുന്നതു എന്തു?
ମାତର୍ ଜଦି ନାଦାଂ ମିଚ୍ ହୁକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ହାତ୍ପା ହେୱାନ୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ କାଜିଂ ବେସି ବାବ୍ରେ ବାଡା ଆତାତ୍, ତାଆତିସ୍ ଆନ୍ ପା ଆରେ ଇନେକିଦେଂ ପାପି ଇଞ୍ଜି ବିଚାର୍ କିୟାନାନା?
8 നല്ലതു വരേണ്ടതിന്നു തീയതു ചെയ്ക എന്നു പറയരുതോ? ഞങ്ങൾ അങ്ങനെ പറയുന്നു എന്നു ചിലർ ഞങ്ങളെ ദുഷിച്ചുപറയുന്നുവല്ലോ. ഇവർക്കു വരുന്ന ശിക്ഷാവിധി നീതിയുള്ളതു തന്നേ.
ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇନେକିଦେଂ ଇନୁସ୍, “ୱାଡ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍ କିନାସ୍, ଏବେଣ୍ଡାଂ ହାର୍ପାଡ଼୍ ଗାଟାଆଦ୍ନାତ୍? ଆନ୍ ସମାନ୍ ଏଲେଂ କାତା ଇନାଙ୍ଗା ଇଞ୍ଜି ଦାବା କିଜ଼ି ଏଚେକ୍ ଜାଣ୍ ନାଂ ନିନ୍ଦା କିଦ୍ନାରା । ହେୱାର୍ ଇଦାଂ କାଜିଂ ବିଚାର୍ ପାୟାନି କାତା, ନିଚୟ୍ ପାୟାନାର୍ ।”
9 ആകയാൽ എന്തു? നമുക്കു വിശേഷതയുണ്ടോ? അശേഷമില്ല; യെഹൂദന്മാരും യവനന്മാരും ഒരുപോലെ പാപത്തിൻ കീഴാകുന്നു എന്നു നാം മുമ്പെ തെളിയിച്ചുവല്ലോ.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଜିହୁଦିର୍ତି ଅବସ୍ତା ଗ୍ରିକ୍ତାଂ ଆଦିକ୍ ହାର୍? ମୁଡ଼େ ଆକାୟ୍ । ଆନ୍ ଆଗେତାଂ ଇଚାଂନା ଜେ ରି କୁଦା ପା ଜିହୁଦି ଆରି ଗ୍ରିକ୍ ପାପ୍ତ ତାରେନ୍ ମାନାର୍,
10 “നീതിമാൻ ആരുമില്ല. ഒരുത്തൻ പോലുമില്ല.
ଇନେସ୍ ଲେକାମାନାତ୍, “ଦାର୍ମିର୍ ଇନେର୍ ହିଲୁର୍, ଆକାୟ୍, ରୱାନ୍ ପା ଆକାୟ୍ ।”
11 ഗ്രഹിക്കുന്നവൻ ഇല്ല, ദൈവത്തെ അന്വേഷിക്കുന്നവനും ഇല്ല.
ରୱାନ୍ ପା ଗିୟାନି କି ଇସ୍ୱର୍ତି ହାତ୍ପା ହେବା କିନାକାନ୍ ହିଲୁନ୍ ।
12 എല്ലാവരും വഴിതെറ്റി ഒരുപോലെ കൊള്ളരുതാത്തവരായിത്തീർന്നു; നന്മ ചെയ്യുന്നവനില്ല, ഒരുത്തൻ പോലും ഇല്ല.
ହେୱାର୍ ୱିଜ଼ାର୍ ହାଦେଂ ହାଚାର୍ଣ୍ଣା, ରଚେ ବହା ଆତାର୍ଣ୍ଣା; ଇନେର୍ ଦୟା କାମାୟ୍ କିତାର୍, ଇ ଲାକେ ଇନେର୍ ଆକାୟ୍, ଆକାୟ୍ ଇ ଲାକେ ଇନେର୍ ଆକାୟ୍ ।
13 അവരുടെ തൊണ്ട തുറന്ന ശവക്കുഴി: നാവുകൊണ്ടു അവർ ചതിക്കുന്നു; സർപ്പവിഷം അവരുടെ അധരങ്ങൾക്കു കീഴെ ഉണ്ടു.
ହେୱାର୍ତି ବଚନ୍ତ ଆବ୍ଡ଼ୁଟି ଗାଣ୍ଜୁ, ୱେଇଦାଂ ମିଚ୍ ଜାରାଣ୍ ହାନାକା, ଅଟି ତାରେନ୍ କାଲାଟି ରାଚ୍ନି ବିସ୍ ମାନାତ୍ ।
14 അവരുടെ വായിൽ ശാപവും കൈപ്പും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
ହେୱାର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଇସ୍ୱର୍ତି ଅଲପ୍ ପା ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହିଲୁତ୍ ।
15 അവരുടെ കാൽ രക്തം ചൊരിയുവാൻ ബദ്ധപ്പെടുന്നു.
ହେୱାର୍ତି ପାନା ନେତେର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ତିକ୍ତିକା;
16 നാശവും അരിഷ്ടതയും അവരുടെ വഴികളിൽ ഉണ്ടു.
ହେୱାର୍ ଇମେତାକେ ହାନାର୍, ହେବେ ନାସ୍ ଆରି ଦୁକ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆନାତ୍,
17 സമാധാനമാർഗ്ഗം അവർ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല.
ଆରେ ସୁସ୍ତାନି ହାଜ଼ି ହେୱାର୍ ପୁନୁର୍
18 അവരുടെ ദൃഷ്ടയിൽ ദൈവഭയം ഇല്ല” എന്നിങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
ହେୱାର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ପାଣ୍ଡ୍ରୁ ହେୱାର୍ କାଣ୍କୁ ଆଗେ ମାନ୍ଗୁତ୍ ।
19 ന്യായപ്രമാണം പറയുന്നതു എല്ലാം ന്യായപ്രമാണത്തിൻ കീഴുള്ളവരോടു പ്രസ്താവിക്കുന്നു എന്നു നാം അറിയുന്നു. അങ്ങനെ ഏതു വായും അടഞ്ഞു സർവ്വലോകവും ദൈവസന്നിധിയിൽ ശിക്ഷായോഗ്യമായിത്തീരേണ്ടതത്രേ.
ଆରେ, ଆପ୍ତ ପୁନାପ୍ ଜେ, ବିଦି ଇନା ଇନାକା ଇନାତ୍, ହେ ସବୁ ବିଦିବିଦାନ୍ ତାରେନ୍ ମାନି ମାନାୟାରିଂ ଇନାତ୍, ଇନେସ୍ ୱିଜ଼ୁ ୱେଇ ବନ୍ଦ୍ ଆନାତ୍ ଆରି ୱିଜ଼ୁ ପୁର୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ବିଚାର୍ତ ଡାଣ୍ଡ୍ ଆନାତ୍;
20 അതുകൊണ്ടു ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികളാൽ ഒരു ജഡവും അവന്റെ സന്നിധിയിൽ നീതീകരിക്കപ്പെടുകയില്ല; ന്യായപ്രമാണത്താൽ പാപത്തിന്റെ പരിജ്ഞാനമത്രേ വരുന്നതു.
ଇନେକିଦେଂକି ମସାତି ବିଦିନି କିତିକାମାୟ୍ ହୁକେ ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ ତା ମୁମ୍ଦ ଦାର୍ମି ଗାଣ୍ତି ଆଉର୍, ଇନେକିଦେଂକି ମସାତି ବିଦି ହୁକେ ପାପ୍ନି ଗିଆନ୍ ଜଲମ୍ ଆନାତ୍ ।
21 ഇപ്പോഴോ ദൈവത്തിന്റെ നീതി, വിശ്വസിക്കുന്ന എല്ലാവർക്കും യേശുക്രിസ്തുവിങ്കലെ വിശ്വാസത്താലുള്ള ദൈവനീതി, തന്നേ, ന്യായപ്രമാണം കൂടാതെ വെളിപ്പെട്ടുവന്നിരിക്കുന്നു.
ଇସ୍ୱର୍ ମାଂ ଦାର୍ମି କିଦେଙ୍ଗ୍ ବିଦି ମାତର୍ ନଙ୍ଗ୍ ବିଦି ପିସ୍ତି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମି ହତାତ୍ନା, ଆରେ ହେଦାଂ ବିସ୍ରେ ବିଦି ଆରି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ଦରମ୍ ସାସ୍ତର୍ ସାକି ହିନାତା,
22 അതിന്നു ന്യായപ്രമാണവും പ്രവാചകന്മാരും സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.
କେବଲ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନି କାଜିଂ ଲକୁ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଦାର୍ମି ଗାଣା କିଆନାନ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଇନେରିଂ ମୁକ୍ମେଟ୍ କିୱାଦାଂ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ୱିଜ଼ାକାରିଂ ପାବ୍ ହିନାନ୍ ।
23 ഒരു വ്യത്യാസവുമില്ല; എല്ലാവരും പാപം ചെയ്തു ദൈവതേജസ്സു ഇല്ലാത്തവരായിത്തീർന്നു,
ୱିଜ଼ାର୍ତ ପାପ୍ କିତାର୍ନା, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ବାର୍ତିତାଂ ଉଣା ଆତାର୍ଣ୍ଣା,
24 അവന്റെ കൃപയാൽ ക്രിസ്തുയേശുവിങ്കലെ വീണ്ടെടുപ്പുമൂലം സൗജന്യമായത്രേ നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നതു.
ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ହୁଦାଂ ମଲ୍ଆୱାଦାଂ ଇମ୍ଣି ଦୟାନି ଦାନ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା, ହେଦାଂ ଇନେର୍ ଇଡ଼୍ନାର୍, ହେୱାର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ହିନାନ୍ ଆରି ହେୱାର୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍କୁତ ଦାର୍ମି ଆନାର୍ ।
25 വിശ്വസിക്കുന്നവർക്കു അവൻ തന്റെ രക്തംമൂലം പ്രായശ്ചിത്തമാകുവാൻ ദൈവം അവനെ പരസ്യമായി നിറുത്തിയിരിക്കുന്നു. ദൈവം തന്റെ പൊറുമയിൽ മുൻകഴിഞ്ഞ പാപങ്ങളെ ശിക്ഷിക്കാതെ വിടുകനിമിത്തം തന്റെ നീതിയെ പ്രദർശിപ്പിപ്പാൻ,
ଇସ୍ୱର୍ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ହିତ୍ତାନ୍, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ତି ହାକି, ହେୱାନ୍ତି ତାକେ ନେତେର୍ତ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାନି ଲକୁ ପାପ୍ କେମାନି ଉପାୟ୍ ଆନାତ୍ । ଇସ୍ୱର୍ ଜାର୍ ଦାର୍ମିତିଂ ହପ୍ତେଂ ଇଦାଂ କିତାନ୍, ଇସ୍ୱର୍ ହୁଦାର୍ ଆଜ଼ି ଆଗେ କିତି ପାପ୍ ଆହ୍ୱାତନ୍ନା,
26 താൻ നീതിമാനും യേശുവിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവനെ നീതീകരിക്കുന്നവനും ആകേണ്ടതിന്നു ഇക്കാലത്തു തന്റെ നീതിയെ പ്രദർശിപ്പിപ്പാൻ തന്നേ അങ്ങനെ ചെയ്തതു.
ଆରେ ନଙ୍ଗ୍ନି କାଡ଼୍ଦ ଜାର୍ ଦାର୍ମି ହପ୍ନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ଇଦାଂ କିତାନ୍ନା, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ନିଜେ ଦାର୍ମି ଆରି ଜିସୁତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାକାରିଂ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିଆନାକାର୍ ଇଞ୍ଜି ଚଞ୍ଜାନାର୍ ।
27 ആകയാൽ പ്രശംസ എവിടെ? അതു പൊയ്പോയി. ഏതു മാർഗ്ഗത്താൽ? കർമ്മമാർഗ്ഗത്താലോ? അല്ല, വിശ്വാസമാർഗ്ഗത്താലത്രേ.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଗରବ୍ ଇମେ ତାକେ? ହେଦାଂ ଦେହା ଆତାତ୍ । ଇନେସ୍ବାର୍ତି ବିଦି ହୁକେ? ଇନାକା କିନି କାମାୟ୍ ବିଦି ହୁକେ? କି ପାର୍ତିନି ବିଦି ହୁକେ ।
28 അങ്ങനെ മനുഷ്യൻ ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൂടാതെ വിശ്വാസത്താൽ തന്നേ നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നു എന്നു നാം അനുമാനിക്കുന്നു.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ମା ବୁଜାନାକା ଇଦାଂ, ମାନାୟ୍ ବିଦିତ କିତି କାମାୟ୍ ପିସ୍ସି ପାର୍ତି ହୁକେ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିୟାନାନ୍ ।
29 അല്ല, ദൈവം യെഹൂദന്മാരുടെ ദൈവം മാത്രമോ? ജാതികളുടെയും ദൈവമല്ലയോ? അതേ ജാതികളുടെയും ദൈവം ആകുന്നു.
କି ଇସ୍ୱର୍ କି କେବଲ୍ ଜିହୁଦିର୍ତି ଇସ୍ୱର୍? ହେୱାନ୍ କି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ପା ଇସ୍ୱର୍ ଆକାୟ୍? ଆଁ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ତି ପା ।
30 ദൈവം ഏകനല്ലോ; അവൻ വിശ്വാസംമൂലം പരിച്ഛേദനക്കാരെയും വിശ്വാസത്താൽ അഗ്രചർമ്മികളെയും നീതീകരിക്കുന്നു.
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ତ ରୱାନ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ପାର୍ତି କାଜିଂ ସୁନ୍ନତ୍ତିଂ ଆରି ପାର୍ତି କାଜିଂ ଅସୁନ୍ନତ୍ତିଂ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିନାନ୍ ।
31 ആകയാൽ നാം വിശ്വാസത്താൽ ന്യായപ്രമാണത്തെ ദുർബ്ബലമാക്കുന്നുവോ? ഒരു നാളും ഇല്ല; നാം ന്യായപ്രമാണത്തെ ഉറപ്പിക്കയത്രേ ചെയ്യുന്നു.
ବାଟିଙ୍ଗ୍ ଆପ୍ କି ପାର୍ତି ହୁକେ ବିଦିତିଂ ୱିହ୍ନାପା? ହେଦାଂ ଇନାୱେଡ଼ାଂ ପା ଆମେତ୍ ଇଚିସ୍ ଆପ୍ ପାର୍ତି ହୁକେ ବିଦିନି କୁନାଦି ଡାଟ୍ କିନାସା ।