< 1 കൊരിന്ത്യർ 5 >
1 നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ദുർന്നടപ്പു ഉണ്ടെന്നു കേൾക്കുന്നു. ഒരുത്തൻ തന്റെ അപ്പന്റെ ഭാര്യയെ വെച്ചുകൊള്ളുന്നുപോൽ; അതു ജാതികളിൽപോലും ഇല്ലാത്ത ദുർന്നടപ്പു തന്നേ.
୧ଆପେ ଥାଲାରେ ଅକନ୍ ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମି ହବାଅଃତାନା, ଏନ୍ଲେକାନ୍ ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମି ସାଅଁସାର୍ ହଡ଼କ ଥାଲାରେୟ କା ହବାଅଃତାନା । ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆୟୁମ୍କାଦାଇଙ୍ଗ୍, ଆପେଏତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆପୁତେୟାଃ କୁଡ଼ିତେକେ ଆୟାଃ କୁଡ଼ି ଲେକାଏ ଦହକିୟା ।
2 എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ ചീർത്തിരിക്കുന്നു; ഈ ദുഷ്കർമ്മം ചെയ്തവനെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ നിന്നു നീക്കുവാൻ തക്കവണ്ണം നിങ്ങൾ ദുഃഖിച്ചിട്ടുമില്ല.
୨ଏନ୍ରେହ ଆପେ ଚିଲ୍କାତେ ଆପେୟାଃ ବିଷାଏରେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେପେ କାଜି ଦାଡ଼ିତାନ୍? ଆପେ ଗିହୁଃକେଦ୍ତେ, ଏନ୍ ଲେକା କାମିକାଦ୍ ହଡ଼କେ ଆପେୟାଃ ମେନେସାଏତେ ଆତମ୍ଏଣ୍ଡା ଲାଗାତିୟାଁ ।
3 ഞാനോ ശരീരംകൊണ്ടു ദൂരസ്ഥൻ എങ്കിലും ആത്മാവുകൊണ്ടു കൂടെയുള്ളവനായി, നിങ്ങളുടെ മദ്ധ്യേ ഇരിക്കുന്നവനായി തന്നേ, ഈ ദുഷ്കർമ്മം ചെയ്തവനെക്കുറിച്ചു:
୩ଆଇଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ତାଃରେ କାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନ୍ରେୟ ଆତ୍ମାରେ ଆପେତାଃରେଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା, ଆଡଃ ଆପେତାଃରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ନିଃ ଲେକା ଏନ୍ ଲେକାନ୍ କାମି କାମିକାଦ୍ନିଃକେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ବିଚାର୍ ଚାବାକିୟା ।
4 നിങ്ങളും എന്റെ ആത്മാവും നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ ശക്തിയോടെ ഒന്നിച്ചു കൂടീട്ടു നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമത്തിൽ അവനെ,
୪ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ନୁତୁମ୍ତେ ଆପେ ମିଦ୍ତାଃରେ ହୁଣ୍ଡିକାନ୍ ଇମ୍ତା ଆଇଙ୍ଗ୍ହଁ ଏନ୍ତାଃରେ ଆପେଲଃ ଆତ୍ମାରେଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଥାଲାରେ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁଆଃ ପେଡ଼େଃ ତାଇକେନା ।
5 ആത്മാവു കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാളിൽ രക്ഷിക്കപ്പെടേണ്ടതിന്നു ജഡസംഹാരത്തിന്നായി സാത്താന്നു ഏല്പിക്കേണം എന്നു വിധിച്ചിരിക്കുന്നു.
୫ଏନ୍ ଲେକାନ୍ ହଡ଼କେ ଆୟାଃ ହଡ଼୍ମ ଜିୟନେ ନାଗେନ୍ତେ ସାଏତାନ୍ରାଃ ତିଃଇରେ ଜିମାତାଇପେ । ଜେ'ଲେକାଚି ପ୍ରାଭୁଆଃ ହିନିଜୁଃ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେ ଆୟାଃ ଆତ୍ମା ବାଞ୍ଚାଅ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।
6 നിങ്ങളുടെ പ്രശംസ നന്നല്ല; അസാരം പുളിമാവു പിണ്ഡത്തെ മുഴുവനും പുളിപ്പിക്കുന്നു എന്നു അറിയുന്നില്ലയോ?
୬ନେ'ଲେକା ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ୟେଁନ୍ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ କା ବୁଗିନାଃ । କାଟିଃଲେକା ରାନୁ ଗଟା ମାଏଦାକେ ଜୋଜୟା ଏନା ଆପେ କାପେଚି ସାରିତାନା?
7 നിങ്ങൾ പുളിപ്പില്ലാത്തവരായിരിപ്പാൻ തക്കവണ്ണം പുതിയ പിണ്ഡം ആകേണ്ടതിന്നു പഴയ പുളിമാവിനെ നീക്കിക്കളവിൻ. നമ്മുടെ പെസഹകൂഞ്ഞാടും അറുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: ക്രിസ്തു തന്നേ.
୭ଆପେ ଆପେୟାଃ ପାପ୍ ଲେକାନ୍ ମାରି ରାନୁକେ ସାଙ୍ଗିନ୍କେଦ୍ତେ ପୁରା ଫାର୍ଚିୟଃରେଦ, ଆପେ ରାନୁ ବାନଃ ନାୱା ମାଏଦା ଲେକାପେ ହବାଅଃଆ । ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍ ନାହାଁଃ ଆପେ ଫାର୍ଚିଗି ମେନାପେୟା । ଚିୟାଃଚି ଆବୁଆଃ ପାସ୍କା ପାରାବ୍ ସେକାଡ଼ାକାନା ଆଡଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଆବୁଆଃ ପାସ୍କା ପାରାବ୍ରେୟାଃ ମିଣ୍ଡିହନ୍ ଲେକା ଦାଣେଁ ରାକାବ୍ୟାନାଏ ।
8 ആകയാൽ നാം പഴയ പുളിമാവുകൊണ്ടല്ല, തിന്മയും ദുഷ്ടതയും ആയ പുളിമാവുകൊണ്ടുമല്ല, സ്വച്ഛതയും സത്യവുമായ പുളിപ്പില്ലായ്മകൊണ്ടുതന്നേ ഉത്സവം ആചരിക്ക.
୮ଏନାତେ ଏଲା ହିଜୁଃପେ, ପାପ୍ ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ ଲେକାନ୍ ମାରି ରାନୁକେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ଆଡଃ ସାନାର୍ତିତେ ରାନୁ ବାନଃ ହଲଙ୍ଗ୍ତେ ନେ ପାରାବ୍କେବୁ ମାନାତିୟେଁୟା ।
9 ദുർന്നടപ്പുകാരോടു സംസർഗ്ഗം അരുതു എന്നു ഞാൻ എന്റെ ലേഖനത്തിൽ നിങ്ങൾക്കു എഴുതീട്ടുണ്ടല്ലോ.
୯ଆପେ ଆପାଙ୍ଗିର୍ ହଡ଼କଆଃ ସାଙ୍ଗାତିରେ ଆଲ୍ପେ ମେସାନା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସିଦା ଚିଟାଉରେ ଅଲାକାଦ୍ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍ ।
10 അതു ഈ ലോകത്തിലെ ദുർന്നടപ്പുകാരോടോ അത്യാഗ്രഹികളോടോ പിടിച്ചുപറിക്കാരോടോ വിഗ്രഹാരാധികളോടോ അരുതു എന്നല്ലല്ലോ; അങ്ങനെ എങ്കിൽ നിങ്ങൾ ലോകം വിട്ടു പോകേണ്ടിവരും.
୧୦ଆପେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ଆପାଙ୍ଗିର୍, ଲୋଭୀ, କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ଆଡଃ ମୁରୁତ୍ ପୁଜାତାନ୍ ହଡ଼କଲଃ ଜେତାନ୍ ନାତା ଆଲ୍ପେ ଦହୟା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନା । ଆପେ ନାତା କାପେ ଦହଲେରେ, ଆପେକେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
11 എന്നാൽ സഹോദരൻ എന്നു പേർപെട്ട ഒരുവൻ ദുർന്നടപ്പുകാരനോ അത്യാഗ്രഹിയോ വിഗ്രഹാരാധിയോ വാവിഷ്ഠാണക്കാരനോ മദ്യപനോ പിടിച്ചുപറിക്കാരനോ ആകുന്നു എങ്കിൽ അവനോടു സംസർഗ്ഗം അരുതു; അങ്ങനെയുള്ളവനോടുകൂടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കപോലും അരുതു എന്നത്രേ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു എഴുതിയതു.
୧୧ଆଇଁୟାଃ କାଜିରାଃ ମୁଣ୍ଡି ହବାଅଃତାନା, ଆପେୟାଃ ହାଗା ମେନ୍ତେ ସାରିକାନ୍ ଜେତାଏ ହଡ଼ ଆପାଙ୍ଗିର୍ନିଃ, ଲୋଭୀନିଃ, ମୁରୁତ୍ ସେୱାନିଃ, ହିଲାଙ୍ଗ୍ନିଃ, ଇଲିଆର୍ଖିରେ ବୁଲଃନିଃ, ଚାଏ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁନିଃ ହବାଅଃରେଦ, ଇନିଃଲଃ ସବେନ୍ ନାତା ବାଗିତାପେ । ଏନ୍ଲେକାନ୍ ହଡ଼ଲଃ ଦୁବ୍କେଦ୍ତେ ଆଲ୍ପେହଁ ଜଜମାଃ ।
12 പുറത്തുള്ളവരെ വിധിപ്പാൻ എനിക്കു എന്തു കാര്യം? നിങ്ങൾ അകത്തുള്ളവരെ അല്ലയോ വിധിക്കുന്നതു; പുറത്തുള്ളവരെ ദൈവം വിധിക്കുന്നു.
୧୨କାଲିସିୟାଏତେ ବାହାରିରେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ବିଚାର୍ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଅକଏ ତାନିଙ୍ଗ୍? ମେନ୍ଦ ଆବୁଆଃ କାଲିସିୟାରେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ବିଚାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁଆଃ ଚିନାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ବାନଃଆ?
13 ആ ദുഷ്ടനെ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു നീക്കിക്കളവിൻ.
୧୩ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁକେ ବିଚାର୍କଆ, ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଆପେକଏତେ ଏନ୍ଲେକାଗି ଏତ୍କାନ୍ ହଡ଼କକେ ବାହାରି ଅଡଙ୍ଗ୍କପେ ।”