< 1 കൊരിന്ത്യർ 3 >
1 എന്നാൽ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളോടു എനിക്കു ആത്മികന്മാരോടു എന്നപോലെ അല്ല, ജഡികന്മാരോടു എന്നപോലെ, ക്രിസ്തുവിൽ ശിശുക്കളായവരോടു എന്നപോലെ അത്രേ സംസാരിപ്പാൻ കഴിഞ്ഞുള്ളു.
हे ढ्लाव ते बेइनव, ज़ैखन अवं तुसन कां थियो त तुसन सेइं एन्च़रे सब गल्लां न केरि बटो, ज़ेन्च़रे आत्मिक लोकन सेइं; पन ज़ेन्च़रे तैन सेइं ज़ैना मसीह मां बच्चेन।
2 ഭക്ഷണമല്ല, പാൽ അത്രേ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു തന്നതു; ഭക്ഷിപ്പാൻ നിങ്ങൾക്കു കഴിവില്ലായിരുന്നു; ഇപ്പോഴും കഴിവായിട്ടില്ല; ഇന്നും നിങ്ങൾ ജഡികന്മാരല്ലോ.
मीं तुसन परमेशरेरे वचने मरां सिर्फ बुनियादी गल्लां केरि शिक्षा दित्ती ते डुग्घी सच़्च़ाई नईं। किजोकि तैस वक्ते तुस तै शिक्षा हासिल केरनेरे ते समझ़नेरे काबल न थिये, बल्के हेजू भी हासिल केरनेरे काबल नईं।
3 നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഈർഷ്യയും പിണക്കവും ഇരിക്കെ, നിങ്ങൾ ജഡികന്മാരും ശേഷം മനുഷ്യരെപ്പോലെ നടക്കുന്നവരുമല്ലയോ?
किजोकि हेजू तगर भी गैर विश्वासी केरे ज़ेरे आथ। एल्हेरेलेइ कि ज़ैखन तुसन मां बैर, ते लड़ाइयन, त कुन तुस गैर विश्वासी केरे ज़ेरे न भोए? तुस एरे लोकां केरि ज़ेरि ज़िन्दगी ज़ींने लोरेथ, ज़ैन केरो रिश्तो प्रभु सेइं न भोए।
4 ഒരുത്തൻ: ഞാൻ പൗലൊസിന്റെ പക്ഷക്കാരൻ എന്നും മറ്റൊരുത്തൻ: ഞാൻ അപ്പൊല്ലോസിന്റെ പക്ഷക്കാരൻ എന്നും പറയുമ്പോൾ നിങ്ങൾ സാധാരണമനുഷ്യരല്ലയോ?
एल्हेरेलेइ अक ज़ोते, “अवं पौलुसेरोईं,” ते होरो ज़ोते, “अवं अपुल्लोसेरो आईं,” त कुन तुस एरे लोकां केरि ज़ेरि ज़िन्दगी ज़ींने बाले न भोए, ज़ैन केरो रिश्तो प्रभु सेइं न भोए!
5 അപ്പൊല്ലോസ് ആർ? പൗലൊസ് ആർ? തങ്ങൾക്കു കർത്താവു നല്കിയതുപോലെ നിങ്ങൾ വിശ്വസിപ്പാൻ കാരണമായിത്തീർന്ന ശുശ്രൂഷക്കാരത്രേ.
अपुल्लोस कौने? ते पौलुस कौने? सिर्फ सेवक, ज़ैन केरे ज़िरिये तुसेईं प्रभु पुड़ विश्वास कियो, असन मरां हर केन्चे कम कियूं ज़ेन्च़रे परमेशरे केरनेरे लेइ दित्तू।
6 ഞാൻ നട്ടു, അപ്പൊല്ലോസ് നനെച്ചു, ദൈവമത്രേ വളരുമാറാക്കിയതു.
अगर अवं तुश्शी तुलना ऊडारे सेइं केरि त मीं बीज़ बेवं, अपुल्लोसे सग्गू, पन परमेशरे बडावं।
7 ആകയാൽ വളരുമാറാക്കുന്ന ദൈവമല്ലാതെ നടുന്നവനും നനെക്കുന്നവനും ഏതുമില്ല.
एल्हेरेलेइ न त लानेबालो किछे, ते न सग्गने बालो किछे, पन परमेशर ज़ै बडाने बालोए।
8 നടുന്നവനും നനെക്കുന്നവനും ഒരുപോലെ; ഓരോരുത്തന്നു താന്താന്റെ അദ്ധ്വാനത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം കൂലി കിട്ടും.
लानेबालो ते सग्गने बालो दुइये अक्कन; पन हर मैन्हु अपने-अपने मज़दूरारो फल मैलनोए।
9 ഞങ്ങൾ ദൈവത്തിന്റെ കൂട്ടുവേലക്കാർ; നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന്റെ കൃഷി, ദൈവത്തിന്റെ ഗൃഹനിർമ്മാണം.
किजोकि अस परमेशरे सेइं साथी कम केरनेबाले आम, तुस एरे ऊडारां केरे ज़ेरे आथ ज़ैन केरो तलक परमेशरे सेइं आए, ते इसेरे आलाव तुश्शी तुलना एरे घरे सेइं केरताईं ज़ैन परमेशरे बनावरूए।
10 എനിക്കു ലഭിച്ച ദൈവകൃപെക്കു ഒത്തവണ്ണം ഞാൻ ജ്ഞാനമുള്ളോരു പ്രധാനശില്പിയായി അടിസ്ഥാനം ഇട്ടിരിക്കുന്നു; മറ്റൊരുത്തൻ മീതെ പണിയുന്നു; താൻ എങ്ങനെ പണിയുന്നു എന്നു ഓരോരുത്തനും നോക്കിക്കൊള്ളട്ടെ.
परमेशरे ज़ैन कम मीं केरनेरे लेइ दितोरू थियूं, मीं तैन अक्लमन्दी सेइं कियूं; अवं माहिर मिस्रेरो ज़ेरो आईं, मीं तुश्शे नगरे मां खुशखबरी प्रचार की ते शुरू मां तुसन यीशु पुड़ विश्वास केरनेरे लेइ मद्दत की, तैट्ठां बाद ज़ैस कम्मेरी शुरुआत मीं कियोरी थी, होरे मसीही सेवा केरनेबाले तैस बुनियादी पुड़ लगातार कम केरते राए। पन असन मरां हर एक्की कम केरनेबाले ध्याने सेइं सोचोरू लोड़े, कि असेईं परमेशरेरू कम केन्च़रे लोड़े कियोरू।
11 യേശുക്രിസ്തു എന്ന ഇട്ടിരിക്കുന്ന അടിസ്ഥാനമല്ലാതെ മറ്റൊന്നു ഇടുവാൻ ആർക്കും കഴികയില്ല.
किजोकि यीशु मसीह सच़्च़ी बुनीयाद आए, ते होरो कोई होरि बुनीयाद न बनेइ सके, तैन इन आए, कोई तुसन मुक्ति हासिल केरनेरे लेइ नव्वीं शिक्षा न शिखैली बटे, मीं तुसन सेइं पेइलू ज़ोवरू कि परमेशर असन यीशु मसीहेरे ज़िरिये मुक्ति देते।
12 ആ അടിസ്ഥാനത്തിന്മേൽ ആരെങ്കിലും പൊന്നു, വെള്ളി, വിലയേറിയ കല്ലു, മരം, പുല്ലു, വൈക്കോൽ എന്നിവ പണിയുന്നു എങ്കിൽ അവനവന്റെ പ്രവൃത്തി വെളിപ്പെട്ടുവരും;
ते अगर कोई इस मुनीयादी पुड़ सोन्नू चाँदी या कीमती घोड़ या कैड़ु या घास फूसेरो रद्दो रखते।
13 ആ ദിവസം അതിനെ തെളിവാക്കും; അതു തീയോടെ വെളിപ്പെട്ടുവരും; ഓരോരുത്തന്റെ പ്രവൃത്തി ഇന്നവിധം എന്നു തീ തന്നേ ശോധന ചെയ്യും.
ज़ैखन मसीह फिरी वापस एज्जेलो, त अग हर एक्केरे कम्मे परखेली, ते अग हर मैनेरे कम्मेरी कीमत हिराली।
14 ഒരുത്തൻ പണിത പ്രവൃത്തി നിലനില്ക്കും എങ്കിൽ അവന്നു പ്രതിഫലം കിട്ടും.
ज़ेसेरू कम तैस अग्गी सेइं न फुकोलू, तैस मज़दूरी मैलनीए।
15 ഒരുത്തന്റെ പ്രവൃത്തി വെന്തുപോയെങ്കിൽ അവന്നു ചേതം വരും; താനോ രക്ഷിക്കപ്പെടും; എന്നാൽ തീയിൽകൂടി എന്നപോലെ അത്രേ.
ते अगर केन्चेरू कम फुकोलू, त तैस नुकसान भोलो; पन तै एप्पू बच़नोए पन फुकोते-फुकोते।
16 നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന്റെ മന്ദിരം എന്നും ദൈവത്തിന്റെ ആത്മാവു നിങ്ങളിൽ വസിക്കുന്നു എന്നും അറിയുന്നില്ലയോ?
कुन तुस न ज़ानथ, कि तुस परमेशरेरू मन्दरथ, ते परमेशरेरो आत्मा तुसन मां रहते?
17 ദൈവത്തിന്റെ മന്ദിരം നശിപ്പിക്കുന്നവനെ ദൈവം നശിപ്പിക്കും; ദൈവത്തിന്റെ മന്ദിരം വിശുദ്ധമല്ലോ; നിങ്ങളും അങ്ങനെ തന്നേ.
अगर कोई तुसन नुकसान पुज़ाए, त परमेशर तैस नाश केरेलो; किजोकि परमेशरेरू मन्दर पवित्रे, ते तैन तुस आथ।
18 ആരും തന്നെത്താൻ വഞ്ചിക്കരുതു; താൻ ഈ ലോകത്തിൽ ജ്ഞാനി എന്നു നിങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും തോന്നിയാൽ അവൻ ജ്ഞാനിയാകേണ്ടതിന്നു ഭോഷനായിത്തീരട്ടെ. (aiōn )
कोई अपने आपे धोखो न दे, अगर तुसन मरां कोई इस दुनियारे लोकन मां अपनो आप अक्लमन्द समझ़े, त तैस दुनियारी नज़री मां बेवकूफ बनोरू लोड़े; ताके परमेशरेरे नज़री मां सच़्च़े ज्ञानी बने। (aiōn )
19 ഈ ലോകത്തിന്റെ ജ്ഞാനം ദൈവസന്നിധിയിൽ ഭോഷത്വമത്രേ. “അവൻ ജ്ഞാനികളെ അവരുടെ കൗശലത്തിൽ പിടിക്കുന്നു” എന്നും
किजोकि इस दुनियारी अक्ल परमेशरे कां बेवकूफीए, ज़ेन्च़रे पवित्रशास्त्रे मां लिखोरूए; “परमेशर ज्ञैन्न तैन केरे च़लैकी मां फसाते।”
20 “കർത്താവു ജ്ഞാനികളുടെ വിചാരം വ്യർത്ഥം എന്നറിയുന്നു” എന്നും എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
ते फिरी पवित्रशास्त्र इन भी ज़ोते, “प्रभु ज्ञैनी केरे खियालन ज़ानते कि बेफैइदेन।”
21 ആകയാൽ ആരും മനുഷ്യരിൽ പ്രശംസിക്കരുതു; സകലവും നിങ്ങൾക്കുള്ളതല്ലോ.
एल्हेरेलेइ कोई मैनन् पुड़ घमण्ड न केरे, किजोकि किछ परमेशरे तुश्शू भलेरे लेइ दित्तोरूए।
22 പൗലൊസോ, അപ്പൊല്ലൊസോ, കേഫാവോ, ലോകമോ, ജീവനോ, മരണമോ, ഇപ്പോഴുള്ളതോ, വരുവാനുള്ളതോ സകലവും നിങ്ങൾക്കുള്ളതു.
तैन इन आए कुन अवं पौलुस, कुन अपुल्लोस, कुन कैफा, कुन दुनिया, कुन ज़ीनू, कुन मरनू, कुन ई वक्त, कुन एजनेबालो वक्त, सब किछ तुश्शूए।
23 നിങ്ങളോ ക്രിസ്തുവിന്നുള്ളവർ; ക്രിസ്തു ദൈവത്തിന്നുള്ളവൻ.
ते तुस मसीहेरेथ, ते मसीह परमेशरेरोए।