< Zakaria 3 >
1 Natoro’e ahy amy zao t’Iehosoa mpisorom-bey nijohañe aolo’ i anjeli’ Iehovày eo, naho i mpañinjey nijagarodoñe an-kavana’e eo hanisý aze.
He showed me Joshua the cohen hagadol standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to be his adversary.
2 Le hoe t’Iehovà amy mpañinjey: Mañendak’ azo t’Iehovà, ty mpañinje tia. Eka, itrevoha’ Iehovà nijoboñe Ierosalaime; tsy ie hao ty foroa nitsikaoheñ’ añ’afo ao?
The LORD said to Satan, "The LORD rebuke you, Satan. Yes, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you. Isn't this a burning stick plucked out of the fire?"
3 Ie amy zao, nisikin-damba maleotse t’Iehosoa, ie nijohañe añatrefa’ i anjeliy eo.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
4 Aa le nisaontsie’e amo nijohañe añ’atrefa’eo ty hoe: Korendaho ama’e o lamba malotoo. Le hoe ty nanoe’e: Hehe te nafahako ama’o o hakeo’oo, vaho haombeako saroñe mireparepa.
He answered and spoke to those who stood before him, saying, "Take the filthy garments off of him." To him he said, "Look, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing."
5 Le hoe ty asako: Ehe aombeo sabaka mikotritriake ty añambone’e eo, le nisabakae’ iereo ty añambone’e vaho nampisikine’ iareo, le nijohañe ey i anjeli’ Iehovày.
I said, "Let them set a clean turban on his head." So they set a clean turban on his head, and clothed him; and the angel of the LORD was standing by.
6 Hinatahata’ i anjeli’ Iehovày t’Iehosoa ami’ty hoe:
The angel of the LORD protested to Joshua, saying,
7 Hoe t’Iehovà’ i Màroy: Naho añaveloa’o o lalakoo naho ambena’o o andiliakoo, le ho zakae’o i kivohokoy naho halahalae’o o kiririsakoo vaho hampidadaeko amo mijohanjohañe etoañeo.
"Thus says the LORD of hosts: 'If you will walk in my ways, and if you will follow my instructions, then you also shall judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place of access among these who stand by.
8 Mijanjiña arè ry Iehosoa mpisorom-bey naho ondaty miambesatse añatrefa’oo; fa toe viloñe ondaty reo; amy te ingo hampionjoneko mb’eo ty Tora-mionjo, mpitoroko.
Hear now, Joshua the cohen hagadol, you and your fellows who sit before you; for they are men who are a sign: for, look, I will bring forth my servant, the Branch.
9 Heheke o vato napoko añatrefa’ Iehosoao; maso fito ro ami’ty vato raike; ho sokireko ama’e ty sokitse, hoe t’Iehovà’ i Màroy: vaho hahako ami’ty andro raike ty tahi’ i taney.
For, look, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: look, I will engrave its engraving,' says the LORD of hosts, 'and I will remove the iniquity of that land in one day.
10 Ie amy andro zay, hoe t’Iehovà, le hifampikanjy an-drañetse ondatio, songa ambane’ ty vahe’e naho ambane’ i sakoa’ey.
In that day,' says the LORD of hosts, 'you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.'"