< Romana 13 >

1 Soa re te sambe hiambane amo mpifehe ambone’eo t’indaty, amy te tsy eo ty fifeheañe tsy boak’ aman’ Añahare, toe fa norizan’ Añahare o fa eoo.
在上有权柄的,人人当顺服他,因为没有权柄不是出于 神的。凡掌权的都是 神所命的。
2 Aa le ze mandietse ami’ty fifeheañe ro mandietse amy nafèn’ Añaharey; vaho mamà-batañe ty mpanjehatse.
所以,抗拒掌权的就是抗拒 神的命;抗拒的必自取刑罚。
3 Tsy hembañe’ o mpifeheo ty mpanao soa, fa ty mpanao raty. Aa tsy ho paia’o hao te tsy ampihembaña’ o mpifelekeo? Anò ty soa, le ho renge’e;
作官的原不是叫行善的惧怕,乃是叫作恶的惧怕。你愿意不惧怕掌权的吗?你只要行善,就可得他的称赞;
4 ie mpitoron’ Añahare ho ami’ty hasoa’o. Fe mihembàña naho manao raty; amy t’ie tsy mitam-pibara tsy an-dengo’e, fa mpitoron’ Añahare, mpamale an-keloke i mpanao raty.
因为他是 神的用人,是与你有益的。你若作恶,却当惧怕,因为他不是空空地佩剑;他是 神的用人,是伸冤的,刑罚那作恶的。
5 Aa le miambanea, tsy te ihaviñerañe avao fa ty amy fitsakorean-trokey ka.
所以,你们必须顺服,不但是因为刑罚,也是因为良心。
6 Izay ty androroña’ areo vili-loha, amy t’ie mpitoron’ Añahare manao o tolon-draha’ iareoo lomoñandro.
你们纳粮,也为这个缘故;因他们是 神的差役,常常特管这事。
7 Hene avaho ze nisongoeñe: roroñe ami’ty mañeva roroñe; haba ami’ty mpamori-haba, fañeveñañe ami’ty añeveñañe, asiñe ami’ty asiñeñe.
凡人所当得的,就给他。当得粮的,给他纳粮;当得税的,给他上税;当惧怕的,惧怕他;当恭敬的,恭敬他。
8 Ko misongo ama’ia’ia, naho tsy t’ie mifampikoko, fa mahaheneke Hake ty fifampikokoañe.
凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱要常以为亏欠,因为爱人的就完全了律法。
9 Le ty hoe: Ko mipay vali’ondaty, ko mañè-doza, ko mikizo, ko mihàñe, naho ze fañè ila’e ro agadoñe amy tsara ty hoey: Ikokò ondatio mira ami’ty vata’o.
像那不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可贪婪,或有别的诫命,都包在爱人如己这一句话之内了。
10 Tsy mijoy ondaty ty koko; fa mañeneke Hake ty fikokoañe.
爱是不加害与人的,所以爱就完全了律法。
11 Ie amy zao; mahafohina ty sa, te tondroke henaneo t’ie ho tsekafeñe ami’ty rotse, fa marine antika henaneo ty fandrombahañe te amy natokisan-tikañey.
再者,你们晓得,现今就是该趁早睡醒的时候;因为我们得救,现今比初信的时候更近了。
12 Fa ho modo i haleñey, naho an-titotse ty andro, aa le apon-tikañe o satañ’ ieñeo vaho mañombe ty fikalan-kazavàñe.
黑夜已深,白昼将近。我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
13 Antao hanao mañeva ty atoandro, tsy mifandrakaraka, tsy mijike, tsy mipay lamba, tsy manao ze mahameñatse, tsy mifandietse vaho tsy mikirañe.
行事为人要端正,好像行在白昼。不可荒宴醉酒;不可好色邪荡;不可争竞嫉妒。
14 Fe aombeo i Talè Iesoà Norizañey, le ko añivahañe ty sandriñe hilomolo amo drao’eo.
总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲。

< Romana 13 >