< Salamo 99 >

1 Mifehe t’Iehovà, hinevenevetse ondatio; ie miambesatse añivo o kerobeo, miozoñozoñe ty tane toy.
יהוה מלך ירגזו עמים ישב כרובים תנוט הארץ
2 Jabahinake e Tsiône ao t’Iehovà; andindimone’ ze kila ondaty.
יהוה בציון גדול ורם הוא על-כל-העמים
3 Bangoe’ iereo i tahina’o ra’elahy naho mampañeveñey, fa masiñe.
יודו שמך גדול ונורא קדוש הוא
4 Mpikoko hatò ty haozara’ i mpanjakay —fa najado’o ty zaka-mira; fa nihenefe’o ty zaka naho ty havantañañe amy Iakobe ao.
ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב אתה עשית
5 Onjono t’Iehovà Andrianañaharentika; midrakadrakàfa am-pitongoàm- pandia’e eo; masin-dre.
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להדם רגליו קדוש הוא
6 Mpiamo mpisoro’eo t’i Mosè naho i Aharone, mpitraok’ amo mpikanjy i tahina’eio t’i Samoele, sindre nitoreo am’ Iehovà vaho nitoiña’e.
משה ואהרן בכהניו ושמואל בקראי שמו קראים אל-יהוה והוא יענם
7 Nitsara’e hirik’amy rahoñe nijoalay; norihe’ iereo o taro’eo naho i fañè natolo’e iareoy.
בעמוד ענן ידבר אליהם שמרו עדתיו וחק נתן-למו
8 Ry Iehovà Andrianañahare’ay, natoi’o iareo, Andrianañahare nañaha ty hakeo’ iareo, fe nililove’e o nanoe’ iareoo.
יהוה אלהינו אתה עניתם אל נשא היית להם ונקם על-עלילותם
9 Onjono t’Iehovà Andrianañaharentika vaho mitalahoa amy vohi’e miavakey, amy te masiñe t’Iehovà Andrianañaharentika.
רוממו יהוה אלהינו והשתחוו להר קדשו כי-קדוש יהוה אלהינו

< Salamo 99 >