< Salamo 98 >
1 Takasio sabo vao t’Iehovà fa nahafonitse raha fanjaka; nahazoa’e fandrebahañe i fità’e havanay naho i sira’e masiñey.
一篇诗。 你们要向耶和华唱新歌! 因为他行过奇妙的事; 他的右手和圣臂施行救恩。
2 Fa nampahafohine’ Iehovà i fandrombaha’ey; naboa’e ampahaisaha’ o kilakila ‘ndatio ty havantaña’e.
耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
3 Nitiahi’e ty fiferenaiña’e naho ty figahiña’e amy anjomba’ Israeley, fonga nahaoniñe ty fandrombahan’ Andrianañaharentika ze olon-tane.
记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。 地的四极都看见我们 神的救恩。
4 Mipoñafa am’ Iehovà, ry tane toy iaby, Mirañorañoa an-drebeke, eka mandrengea an-tsabo.
全地都要向耶和华欢乐; 要发起大声,欢呼歌颂!
5 Sabò t’Iehovà arahen-jejo-bory, i jejo-boriy mañara-takasy;
要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
6 Reke-trompetra naho fivolañ’ antsiva— mipozaha an-drebek’ añatrefa’ Iehovà Mpanjaka.
用号和角声, 在大君王耶和华面前欢呼!
7 Hitroñe ami’ty halifora’e i riakey, ty voatse toy vaho o mpimoneñe ama’eo.
愿海和其中所充满的澎湃; 世界和住在其间的也要发声。
8 Hitehateha-taña o sorotombakeo, le hitrao-pisabo an-kaehake o vohitseo,
愿大水拍手; 愿诸山在耶和华面前一同欢呼;
9 añatrefa’ Iehovà eo fa homb’eo re hizaka ty tane toy. ho zakae’e an-kavantañañe ty voatse toy, naho an-kahiti’e ondatio.
因为他来要审判遍地。 他要按公义审判世界, 按公正审判万民。