< Salamo 97 >

1 Mifehe t’Iehovà, hirebeke ty tane toy, hifale o tokonose maroo.
Господь воцарися, да радуется земля, да веселятся острови мнози.
2 Ie arikoboñen-drahoñe naho hamoromoroñañe; havantañañe naho ty hatò ro ioreña’ i fiambesa’ey.
Облак и мрак окрест Его: правда и судба исправление престола Его.
3 Miaolo Aze ty afo, mamorototo o rafelahi’eo mb’etia mb’eroa.
Огнь пред Ним предидет и попалит окрест враги Его.
4 Nihazavae’ o hela’eo ty voatse toy; niisa’ ty tane toy le nihondrahondra.
Осветиша молния Его вселенную: виде и подвижеся земля.
5 Nitranake hoe karafo o vohitseo ami’ty niatrefa’ Iehovà, añatrefa’ i Talè’ ty tane toy iaby.
Горы яко воск растаяша от лица Господня, от лица Господа всея земли.
6 Mitalily ty havantaña’e o likerañeo, vaho fonga mahaoniñe ty enge’e ondatio.
Возвестиша небеса правду Его, и видеша вси людие славу Его.
7 Hene salatse ze mitoron-tsare sokitse, o misenge raha kòakeo; miambanea ama’e ry ndrahare iabio!
Да постыдятся вси кланяющиися истуканным, хвалящиися о идолех своих: поклонитеся Ему, вси ангели Его.
8 Nahajanjiñe ty Tsiône le niehake, nirebeke o anak’ampela Iehodào, ty amo fizaka’oo ry Iehovà.
Слыша и возвеселися Сион, и возрадовашася дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи:
9 Amy te Ihe, ry Iehovà, ro Andindimone’ ty tane toy; vaho onjoneñe andigiligi’ ze hene ndrahare irehe.
яко Ты Господь вышний над всею землею, зело превознеслся еси над всеми боги.
10 Hejeo o haratiañeo ry mpikoko Iehovà; ambena’e ty fiai’ o noro’eo, avotso’e an-taña’ o lo-tserekeo.
Любящии Господа, ненавидите злая: хранит Господь душы преподобных Своих, из руки грешничи избавит я.
11 Ararake ho a’ o vantañeo ty hazavàñe, ho a’ o mahity arofoo ty hafaleañe.
Свет возсия праведнику, и правым сердцем веселие.
12 Mirebeha am’ Iehovà, ry vantañeo, vaho andriaño i tahina’e masiñey.
Веселитеся, праведнии, о Господе, и исповедайте память святыни Его.

< Salamo 97 >