< Salamo 97 >

1 Mifehe t’Iehovà, hirebeke ty tane toy, hifale o tokonose maroo.
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Ie arikoboñen-drahoñe naho hamoromoroñañe; havantañañe naho ty hatò ro ioreña’ i fiambesa’ey.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Miaolo Aze ty afo, mamorototo o rafelahi’eo mb’etia mb’eroa.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Nihazavae’ o hela’eo ty voatse toy; niisa’ ty tane toy le nihondrahondra.
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Nitranake hoe karafo o vohitseo ami’ty niatrefa’ Iehovà, añatrefa’ i Talè’ ty tane toy iaby.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Mitalily ty havantaña’e o likerañeo, vaho fonga mahaoniñe ty enge’e ondatio.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Hene salatse ze mitoron-tsare sokitse, o misenge raha kòakeo; miambanea ama’e ry ndrahare iabio!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Nahajanjiñe ty Tsiône le niehake, nirebeke o anak’ampela Iehodào, ty amo fizaka’oo ry Iehovà.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 Amy te Ihe, ry Iehovà, ro Andindimone’ ty tane toy; vaho onjoneñe andigiligi’ ze hene ndrahare irehe.
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Hejeo o haratiañeo ry mpikoko Iehovà; ambena’e ty fiai’ o noro’eo, avotso’e an-taña’ o lo-tserekeo.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Ararake ho a’ o vantañeo ty hazavàñe, ho a’ o mahity arofoo ty hafaleañe.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Mirebeha am’ Iehovà, ry vantañeo, vaho andriaño i tahina’e masiñey.
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Salamo 97 >