< Salamo 95 >

1 Antao hisabo am’ Iehovà; Antao hipoña-peo amy lamilamim-pandrombahan-tikañey.
Oh come, let’s sing to the LORD. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
2 Ntao hiatrek’Aze am-pañandriañañe, antao hirebek’ ama’e an-tsabo.
Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
3 Andrianamboatse jabahinake t’Iehovà, naho Mpanjaka ra’elahy ambone’ ze fanalolahy iaby.
For the LORD is a great God, a great King above all gods.
4 Am-pità’e ao o hatsikeokeo’ ty tane toio, Aze ka o lengom-bohitseo.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Aze i riakey, ie ty namboatse aze, nitsenèm-pità’e i tane maikey.
The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
6 Mb’etoa, hiambane vaho hitalaho, antao hanongalek’ añatrefa’ Iehovà Mpitsene antikañe.
Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before the LORD, our Maker,
7 Amy te ie t’i Andrianañaharentikañe; itika ro ondatim-piandraza’e, naho ty lia-raim-pità’e; Anito, naho janjiñe’ areo i fiarañanaña’ey!
for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
8 Ko mañagàñe arofo, manahake te Meriba añe, tañ’andro’ i Masa am-babangoañ’ añe;
Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
9 Ie nazizin-droae’ areo, naoveove’iareo ndra te nioni’iereo o fitoloñakoo.
when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
10 Efa-polo taoñe te nalaiñeko i tariratsey le nanoeko ty hoe: foko miola an-troke, fa tsy apota’ iareo o satakoo;
Forty long years I was grieved with that generation, and said, “They are a people who err in their heart. They have not known my ways.”
11 Aa le nifanta ami’ty fifomboko: Toe tsy himoaha’iareo ty fitofàko.
Therefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”

< Salamo 95 >