< Salamo 95 >

1 Antao hisabo am’ Iehovà; Antao hipoña-peo amy lamilamim-pandrombahan-tikañey.
O come, let us sing to the LORD; Let us raise a voice of joy to the rock of our salvation!
2 Ntao hiatrek’Aze am-pañandriañañe, antao hirebek’ ama’e an-tsabo.
Let us come into his presence with thanksgiving, And sing joyfully to him with psalms!
3 Andrianamboatse jabahinake t’Iehovà, naho Mpanjaka ra’elahy ambone’ ze fanalolahy iaby.
For Jehovah is a great God; Yea, a great king over all gods.
4 Am-pità’e ao o hatsikeokeo’ ty tane toio, Aze ka o lengom-bohitseo.
In his hands are the depths of the earth; His also are the heights of the mountains.
5 Aze i riakey, ie ty namboatse aze, nitsenèm-pità’e i tane maikey.
The sea is his, and he made it; The dry land also his hands formed.
6 Mb’etoa, hiambane vaho hitalaho, antao hanongalek’ añatrefa’ Iehovà Mpitsene antikañe.
O come, let us worship and bow down! Let us kneel before the LORD, our maker!
7 Amy te ie t’i Andrianañaharentikañe; itika ro ondatim-piandraza’e, naho ty lia-raim-pità’e; Anito, naho janjiñe’ areo i fiarañanaña’ey!
For he is our God, And we are the people of his pasture and the flock of his hand. O that ye would now hear his voice!
8 Ko mañagàñe arofo, manahake te Meriba añe, tañ’andro’ i Masa am-babangoañ’ añe;
“Harden not your hearts as at Meribah [[the strife]], As in the day of temptation [[Massah]] in the wilderness,
9 Ie nazizin-droae’ areo, naoveove’iareo ndra te nioni’iereo o fitoloñakoo.
Where your fathers tempted me And tried me, although they had seen my works.
10 Efa-polo taoñe te nalaiñeko i tariratsey le nanoeko ty hoe: foko miola an-troke, fa tsy apota’ iareo o satakoo;
Forty years was I offended with that generation: And I said, 'They are a people of a perverse heart, And who have no regard to my ways.'
11 Aa le nifanta ami’ty fifomboko: Toe tsy himoaha’iareo ty fitofàko.
Therefore I sware, in my wrath, That they should not enter into my rest.”

< Salamo 95 >