< Salamo 95 >

1 Antao hisabo am’ Iehovà; Antao hipoña-peo amy lamilamim-pandrombahan-tikañey.
O come, let us sing unto the LORD; let us shout for joy to the Rock of our salvation.
2 Ntao hiatrek’Aze am-pañandriañañe, antao hirebek’ ama’e an-tsabo.
Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
3 Andrianamboatse jabahinake t’Iehovà, naho Mpanjaka ra’elahy ambone’ ze fanalolahy iaby.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods;
4 Am-pità’e ao o hatsikeokeo’ ty tane toio, Aze ka o lengom-bohitseo.
In whose hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are His also.
5 Aze i riakey, ie ty namboatse aze, nitsenèm-pità’e i tane maikey.
The sea is His, and He made it; and His hands formed the dry land.
6 Mb’etoa, hiambane vaho hitalaho, antao hanongalek’ añatrefa’ Iehovà Mpitsene antikañe.
O come, let us bow down and bend the knee; let us kneel before the LORD our Maker;
7 Amy te ie t’i Andrianañaharentikañe; itika ro ondatim-piandraza’e, naho ty lia-raim-pità’e; Anito, naho janjiñe’ areo i fiarañanaña’ey!
For He is our God, and we are the people of His pasture, and the flock of His hand. To-day, if ye would but hearken to His voice!
8 Ko mañagàñe arofo, manahake te Meriba añe, tañ’andro’ i Masa am-babangoañ’ añe;
'Harden not your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness;
9 Ie nazizin-droae’ areo, naoveove’iareo ndra te nioni’iereo o fitoloñakoo.
When your fathers tried Me, proved Me, even though they saw My work.
10 Efa-polo taoñe te nalaiñeko i tariratsey le nanoeko ty hoe: foko miola an-troke, fa tsy apota’ iareo o satakoo;
For forty years was I wearied with that generation, and said: It is a people that do err in their heart, and they have not known My ways;
11 Aa le nifanta ami’ty fifomboko: Toe tsy himoaha’iareo ty fitofàko.
Wherefore I swore in My wrath, that they should not enter into My rest.'

< Salamo 95 >