< Salamo 95 >

1 Antao hisabo am’ Iehovà; Antao hipoña-peo amy lamilamim-pandrombahan-tikañey.
来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
2 Ntao hiatrek’Aze am-pañandriañañe, antao hirebek’ ama’e an-tsabo.
我们要来感谢他, 用诗歌向他欢呼!
3 Andrianamboatse jabahinake t’Iehovà, naho Mpanjaka ra’elahy ambone’ ze fanalolahy iaby.
因耶和华为大 神, 为大王,超乎万神之上。
4 Am-pità’e ao o hatsikeokeo’ ty tane toio, Aze ka o lengom-bohitseo.
地的深处在他手中; 山的高峰也属他。
5 Aze i riakey, ie ty namboatse aze, nitsenèm-pità’e i tane maikey.
海洋属他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
6 Mb’etoa, hiambane vaho hitalaho, antao hanongalek’ añatrefa’ Iehovà Mpitsene antikañe.
来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
7 Amy te ie t’i Andrianañaharentikañe; itika ro ondatim-piandraza’e, naho ty lia-raim-pità’e; Anito, naho janjiñe’ areo i fiarañanaña’ey!
因为他是我们的 神; 我们是他草场的羊,是他手下的民。 惟愿你们今天听他的话:
8 Ko mañagàñe arofo, manahake te Meriba añe, tañ’andro’ i Masa am-babangoañ’ añe;
你们不可硬着心,像当日在米利巴, 就是在旷野的玛撒。
9 Ie nazizin-droae’ areo, naoveove’iareo ndra te nioni’iereo o fitoloñakoo.
那时,你们的祖宗试我探我, 并且观看我的作为。
10 Efa-polo taoñe te nalaiñeko i tariratsey le nanoeko ty hoe: foko miola an-troke, fa tsy apota’ iareo o satakoo;
四十年之久,我厌烦那世代,说: 这是心里迷糊的百姓, 竟不晓得我的作为!
11 Aa le nifanta ami’ty fifomboko: Toe tsy himoaha’iareo ty fitofàko.
所以,我在怒中起誓,说: 他们断不可进入我的安息!

< Salamo 95 >