< Salamo 94 >

1 O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Sikal’ ombia o lo-tsere­keo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Salamo 94 >