< Salamo 94 >
1 O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
SEÑOR, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
Ensálzate, oh Juez de la tierra; da el pago a los soberbios.
3 Sikal’ ombia o lo-tserekeo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo, se gozarán los impíos?
4 Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
A tu pueblo, oh SEÑOR, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
Y dijeron: No verá JAH; y No lo tendrá en cuenta el Dios de Jacob.
8 Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
Entended, necios del pueblo; y locos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
El que castiga a los gentiles, ¿no reprenderá? ¿ No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
El SEÑOR conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
Bienaventurado el varón a quien tú, JAH, corriges, y en tu ley lo instruyeres;
13 homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
para hacerle descansar en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
Porque no dejará el SEÑOR su pueblo, ni desamparará a su heredad;
15 Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
sino que el juicio será vuelto a justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
Si no me ayudara el SEÑOR, presto morará mi alma con los muertos.
18 Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba.
19 Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
¿Se juntará contigo el trono de iniquidades, que hace agravio bajo forma de ley?
21 naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
Se ponen en ejército contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
Mas el SEÑOR me ha sido por refugio; y mi Dios por peña de mi confianza.
23 Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.
El cual hizo volver sobre ellos su iniquidad, y con su maldad los talará; los talará el SEÑOR nuestro Dios.