< Salamo 94 >
1 O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Sikal’ ombia o lo-tserekeo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.