< Salamo 94 >
1 O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati!
2 Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi.
3 Sikal’ ombia o lo-tserekeo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno?
4 Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori?
5 Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità.
6 Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani.
7 vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
Dicono: «Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura».
8 Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi?
9 Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere?
11 Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio.
12 Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge,
13 homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa.
14 Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare,
15 Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore.
16 Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori?
17 Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
Quando dicevo: «Il mio piede vacilla», la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato.
20 Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge?
21 naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.
egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio.