< Salamo 94 >

1 O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Sikal’ ombia o lo-tsere­keo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.

< Salamo 94 >