< Salamo 94 >
1 O ry Iehovà, Andrianañahare mpamale-fate, ry Andrianañahare, mpañome-to: mireandreaña.
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Miongaha, ry Mpizaka’ ty tane toio; lilovo ami’ty fañeva’e o mpirengevokeo.
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Sikal’ ombia o lo-tserekeo, ry Iehovà: pak’ombia ty mbe hitreña’ o tsivokatseo?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 Mifatatiake, manotratsotrake; mijiajia iaby o mpanao ratio.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Demohe’ iereo ondati’oo ry Iehovà, volevole’ iereo ty lova’o.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Vonoe’ iereo ty vantotse naho ty renetane, naho mañoho-doza amo bode-raeo;
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 vaho manao ti-hoe: Tsy vazoho’ Ià; tsy mañaoñe t’i Andrianañahare’ Iakobe.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Mañaraharà ry borololo am’ ondatio; naho o dagolao, ombia t’ie hahafohiñe?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Tsy mahajanjiñe hao i nambole o ravembiaoy? Tsy mahavazoho hao i Mpitsene fihainoy?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Tsy hanoro hao i Mpandilo o fifeheañeo? ie mañòke hilala am’ondatio.
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 Arofoana’ Iehovà ty fitsakorea’ ondaty; t’ie kofòke avao.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Haha t’indaty lilove’o ry Ià, naho i anara’o amy Tsara’oy;
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 homea’o fitofàñe an-tsan-kasotriañe, ampara’ te nihaliañe koboñe o lo-tserekeo.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 Tsy ho farie’ Iehovà ondati’eo; tsy haforintse’e i lova’ey.
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Mbe himpoly ami’ty hahiti’e o zakao, le hene hañorik’ aze o vañoñ’ añ’arofoo.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Ia ty hitroatse amo tsereheñeo ho ahy? Ia ty hijohañe amo mpanao ratio ho amakoo?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Naho tsy Iehovà ty nañimb’ ahy le ho nitobe am-pitsiñañe ty fiaiko.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Ie anoeko ty hoe: Midorasitse ty tomboko; le manozañ’ ahy ty fiferenaiña’o ry Iehovà.
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Ie mañotrotro ty hamahimahin-troke, le mampanintsiñe ty fiaiko o fañohòa’oo.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Mete hiharo-rehak’ ama’o hao ty fitobohan-katsivokarañe— ie mikitro-draha hatao’e fañè,
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 naho mirañadrañake hañè-doza ami’ty fiai’ o vañoñeo, vaho mañozoñe ty lio tsy aman-kila.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Fe haboam-pitsolohako t’Iehovà, vaho lamilamy fipalirako t’i Andrianañahareko.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Nampolia’e ty hatsivokara’ iareo, vaho ho mongora’e ty amo fikotriha’iareoo; toe ihañitoa’ Iehovà Andrianañaharentika.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.