< Salamo 92 >
1 Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
psalmus cantici in die sabbati bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo Altissime
2 ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem
3 ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
in decacordo psalterio cum cantico in cithara
4 Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
quia delectasti me Domine in factura tua et in operibus manuum tuarum exultabo
5 Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae
6 Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
vir insipiens non cognoscet et stultus non intelleget haec
7 t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
cum exorti fuerint peccatores sicut faenum et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem ut intereant in saeculum saeculi
8 Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
tu autem Altissimus in aeternum Domine
9 Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
quoniam ecce inimici tui Domine; quoniam ecce inimici tui peribunt et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem
10 Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
et exaltabitur sicut unicornis cornu meum et senectus mea in misericordia uberi
11 Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
et despexit oculus meus inimicis meis et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea
12 Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
iustus ut palma florebit ut cedrus Libani multiplicabitur
13 Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
plantati in domo Domini in atriis Dei nostri florebunt
14 Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
adhuc multiplicabuntur in senecta uberi et bene patientes erunt
15 hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.
ut adnuntient quoniam rectus Dominus Deus noster et non est iniquitas in eo