< Salamo 92 >
1 Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.