< Salamo 92 >

1 Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
2 ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
4 Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
5 Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
6 Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
7 t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
8 Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
But you are exalted forever.
9 Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
10 Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
But you lift me to honour, and anoint me afresh with oil.
11 Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
12 Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
13 Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
14 Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
15 hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.
So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.

< Salamo 92 >