< Salamo 92 >
1 Soa ty mañandriañe Iehovà, ty misabo vaho mibango o tahina’oo ry Andindimoneñey,
A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH DAY. [It is] good to give thanks to YHWH, And to sing praises to Your Name, O Most High,
2 ty hitalily ty fiferenaiña’o boa’maraiñe; naho ty figahiña’o an-kaleñe,
To declare Your kindness in the morning, And Your faithfulness in the nights.
3 ami’ty marovany folo-taly, naho ami’ty mandalina, vaho ami’ty fandrimotam-peon-jejo-bory.
On ten strings and on stringed instrument, On (higgaion) with harp.
4 Amy te Ihe ry Iehovà ro mahaehak’ ahy amo fitoloña’oo, irebehako o tolom-pità’oo.
For You have caused me to rejoice, O YHWH, in Your work, I sing concerning the works of Your hands.
5 Akore ty hajabahina’ o tolon-draha’oo ry Iehovà, toe miheotse o fivetsevetse’oo!
How great Your works have been, O YHWH, Your thoughts have been very deep.
6 Tsy aman-kilala t’indaty mineñe, tsy maharendreke zao ty dagola:
A brutish man does not know, And a fool does not understand this—
7 t’ie mitiry hoe ahetse o lo-tserekeo, naho fonga miraorao o tsy vokatseo, f’ie hafàtse ho rotsaheñe kitro katroke.
When the wicked flourish as an herb, And all workers of iniquity blossom—For their being destroyed forever and ever!
8 Fa Ihe ry Iehovà ro an-digiligy eñe nainai’e donia.
And You [are] high for all time, O YHWH.
9 Heheke o rafelahi’oo ry Iehovà; Ingo te hikoromake o malaiñ’ Azoo; Fonga hibaibay ze mpanao raty.
For behold, Your enemies, O YHWH, For behold, Your enemies perish, All workers of iniquity separate themselves.
10 Fa naonjo’o ty tsifako manahake ty an-drimo, fa hinosotse solike vao iraho.
And You exalt my horn as a wild ox, I have been anointed with fresh oil.
11 Le hahatrea ty fisalalako amo rafelahikoo’ o masokoo vaho ho tsanoñen-tsofiko ty fañiriako amo tsereheñe mivoalatse amakoo.
And my eye looks on my enemies, Of those rising up against me, The evildoers, my ears hear.
12 Handrevake hoe satrañe o vantañeo, manahake ty fitiria’ o akao e Libanoneo ty hitomboa’e;
The righteous flourish as a palm-tree, He grows as a cedar in Lebanon.
13 Tinongy añ’anjomba’ Iehovà ao, hitroñe an’kiririsan’Añahare eo.
Those planted in the house of YHWH, In the courts of our God, flourish.
14 Mbe hiregorego iereo te antetse, ho lifo-dranoke naho hirimboñe,
Still they bring forth in old age, They are fat and flourishing,
15 hitaroñe te vañoñe t’Iehovà, lamilamiko, tsy ama’e ty tsy to.
To declare that YHWH my Rock [is] upright, And there is no perverseness in Him!