< Salamo 91 >

1 I mpimoneñe am-pipalira’ i Andindimoneñeiy, ty hitoetse añ’alo’ i El-Sadai ao,
Those who live under the protection of the Most High are kept safe by the Almighty.
2 Hanoako ty hoe t’Iehovà: Ty fiampirako, ty rova fitsolohako, i Andrianañahare fiatoakoy.
This is what I say about the Lord: “He is the one who defends and protects me. He is my God, and I trust in him.”
3 Ie ty mpañaha azo boak’ am-bitsom-pamandri-boroñe ao, naho boak’ amy biloka mahahomakey.
For he will save you from hidden traps and deadly diseases.
4 Haholonkolo’e am-bolon-ela’e ao irehe, ambane’ o ela’eo ty hipalira’o; fikalan-defo naho fikala-meso ty hatò’e.
He will hide you under his feathers, and shelter you with his wings. His trustworthiness shields and protects you.
5 Tsy hahahembañ’ azo ty hetraketrak’ an-kaleñe, ndra ty ana-pale mihirirìñe an-tariñandroke.
You will not be afraid of terror at night or an arrow that flies in the day,
6 Ndra ty kiria mitingañe añ’ieñe ao ndra ty angorosy mamotsake naho antoandro.
or disease that attacks at night, or catastrophe that falls at noon.
7 Arivo ty mete hikorovok’ añ’ ila’o eo, le rai-ale ty am-pitàn-kavana’o eo, f’ie tsy hitotok’ azo.
A thousand may fall beside you, ten thousand die at your right hand, but you won't be harmed.
8 O fihaino’oo avao ro hisamba, hahaisake ty ­fandilovañe o lo-tserekeo.
You only have to open your eyes and you will see how the wicked are repaid.
9 Amy te Iehovà, fitsolohako, i Andindimoneñey, ty nanoe’o fimoneñañe,
Because you have made the Lord your protection, and the Most High your home,
10 Tsy hidoiñe ama’o ty hankàñe, tsy hitotofan-angorosy ty akiba’o,
nothing evil will happen to you; no plague will come near where you live.
11 Fa hafanto’e ama’o o anjeli’eo, hañambeñe azo amo lia’o iabio;
For he will command his angels to take care of you in everything you do.
12 hañotrotroa’e am-pità’e ao, tsy mone hadasi’o ami’ty vato ty fandia’o.
They will hold you up with their hands so you won't trip and fall down.
13 Ho lià’o ty liona naho ty fandrefeala; ho hitsakitsahe’o ambanem-pandia’o eo ty liona-tora’e naho i mereñey.
You will trample lions and snakes; you will tread young lions and serpents underfoot.
14 Kanao ifahara’e koko, ho hahako, havotrako an-kaboañe ey amy te fohi’e ty añarako.
I will save anyone who loves me; I will protect anyone who accepts me.
15 Ho kanjie’e, le ho toiñeko; hindrezako te am-poheke, ho votsorako vaho ho tolorako asiñe.
When they call out to me for help, I will answer; when they are in trouble, I will be with them. I will save and honor them.
16 Heneñeko halava’ havelon-dre; vaho hampahaoniñeko aze ty fandrombahako.
I will grant them long lives, and show them my salvation.

< Salamo 91 >