< Salamo 90 >
1 Ry Talè, Ihe ni-fimoneña’ay amo tarira’ay iabio.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Ie mboe tsy toly o vohitseo mboe tsy tsinene’o ty tane toy naho ty voatse toy, boak’ an-kaehae hambo’e añe pak’ an-kitro añ’afe’e añe, Ihe ro Andrianañahare.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Ampolie’o mb’an-debok’ ao ondatio ami’ty hoe: Mimpolia ry ana’ondaty.
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 Fa arivo taoñe am-pivazohoa’o ty andro raike toe hoe omale te nihelañe, ie manahake ty fiambenañe an-kaleñe.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Sinao’o añe hoe an-tsorotombake iereo, le miròtse, f’ie maraiñe, le hoe ahetse mipitsipitsike.
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 Mioboñoboñe te maraindraiñe mbore mitombo, ie hariva miheatse vaho miforejeje.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 Toe mongore’ ty haviñera’o zahay, mampangebahebak’ anay ty fifombo’o.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Fa napo’o añatrefa’o o tahi’aio, am-pireandrean-dahara’o eo o hakeo’ay mietakeo.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 Fonga mihelañe ami’ty fifombo’o o andro’aio; fa nagado’ay hoe fiselekaiñañe o tao’aio.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 Ty andro’ o tao’aio le fitompolo taoñe; mete ho valo-polo, t’ie maozatse; fe hamokorañe naho fangoakoahañe avao ty enge’e, migadoñe aniany, vaho mitiliñ’añe.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Ia ty mahafohiñe ty haozara’ o haviñera’oo? naho ty fañeveñañe mañeva Azo ty ami’ty fifombo’o?
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Aa le anaro zahay hañiake o andro’aio, hahazoa’ay arofo mahihitse.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Mimpolia ry Iehovà! Ombia? iferenaiño o mpitoro’oo
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Eneño an-kafatraram-pikokoa’o te maraindray zahay, hirebeha’ay naho hifalea’ay amo hene andro’aio.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Ampifaleo mira amo andro nampisotria’o anaio, naho amo taoñe nahaisaha’ay haratiañeo.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Fa halange amo mpitoro’oo o fitoloña’oo, naho ty enge’o amo ana’ iareoo.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 Ho aman-tika ty fañisoha’ i Talè Andrianañahare’ay; ajadoño ty tolom-pità’ay; eka aoreño o satam-pità’aio.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.