< Salamo 90 >
1 Ry Talè, Ihe ni-fimoneña’ay amo tarira’ay iabio.
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our resting-place in all generations.
2 Ie mboe tsy toly o vohitseo mboe tsy tsinene’o ty tane toy naho ty voatse toy, boak’ an-kaehae hambo’e añe pak’ an-kitro añ’afe’e añe, Ihe ro Andrianañahare.
Before the mountains were made, before you had given birth to the earth and the world, before time was, and for ever, you are God.
3 Ampolie’o mb’an-debok’ ao ondatio ami’ty hoe: Mimpolia ry ana’ondaty.
You send man back to his dust; and say, Go back, you children of men.
4 Fa arivo taoñe am-pivazohoa’o ty andro raike toe hoe omale te nihelañe, ie manahake ty fiambenañe an-kaleñe.
For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
5 Sinao’o añe hoe an-tsorotombake iereo, le miròtse, f’ie maraiñe, le hoe ahetse mipitsipitsike.
6 Mioboñoboñe te maraindraiñe mbore mitombo, ie hariva miheatse vaho miforejeje.
In the morning it is green; in the evening it is cut down, and becomes dry.
7 Toe mongore’ ty haviñera’o zahay, mampangebahebak’ anay ty fifombo’o.
We are burned up by the heat of your passion, and troubled by your wrath.
8 Fa napo’o añatrefa’o o tahi’aio, am-pireandrean-dahara’o eo o hakeo’ay mietakeo.
You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
9 Fonga mihelañe ami’ty fifombo’o o andro’aio; fa nagado’ay hoe fiselekaiñañe o tao’aio.
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
10 Ty andro’ o tao’aio le fitompolo taoñe; mete ho valo-polo, t’ie maozatse; fe hamokorañe naho fangoakoahañe avao ty enge’e, migadoñe aniany, vaho mitiliñ’añe.
The measure of our life is seventy years; and if through strength it may be eighty years, its pride is only trouble and sorrow, for it comes to an end and we are quickly gone.
11 Ia ty mahafohiñe ty haozara’ o haviñera’oo? naho ty fañeveñañe mañeva Azo ty ami’ty fifombo’o?
Who has knowledge of the power of your wrath, or who takes note of the weight of your passion?
12 Aa le anaro zahay hañiake o andro’aio, hahazoa’ay arofo mahihitse.
So give us knowledge of the number of our days, that we may get a heart of wisdom.
13 Mimpolia ry Iehovà! Ombia? iferenaiño o mpitoro’oo
Come back, O Lord; how long? let your purpose for your servants be changed.
14 Eneño an-kafatraram-pikokoa’o te maraindray zahay, hirebeha’ay naho hifalea’ay amo hene andro’aio.
In the morning give us your mercy in full measure; so that we may have joy and delight all our days.
15 Ampifaleo mira amo andro nampisotria’o anaio, naho amo taoñe nahaisaha’ay haratiañeo.
Make us glad in reward for the days of our sorrow, and for the years in which we have seen evil.
16 Fa halange amo mpitoro’oo o fitoloña’oo, naho ty enge’o amo ana’ iareoo.
Make your work clear to your servants, and your glory to their children.
17 Ho aman-tika ty fañisoha’ i Talè Andrianañahare’ay; ajadoño ty tolom-pità’ay; eka aoreño o satam-pità’aio.
Let the pleasure of the Lord our God be on us: O Lord, give strength to the work of our hands.