< Salamo 9 >
1 Rengeko an-kaliforan-troke irehe r’Iehovà; ho talilieko iaby o halatsa’oo.
א I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Hifaleako naho hirebehako, ho saboeko i tahina’oy, ry Andindimoneñe.
I will be glad and rejoice in you. I will sing zahmar ·musical praise· to your name, O Most High.
3 Ie mimpoly o rafelahikoo, le mikorovoke vaho mibaibay añ’atrefa’o ey.
בּ When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Fa nitohañe’o i naseseko mahitiy, ihe miambesatse am-piambesa’o eo, mizaka an-kavantañañe.
For you have maintained my mishpat ·just· cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Nendaha’o o kilakila ‘ndatio, rinotsa’o o lo-tserekeo; finaopao’o kitro katroke ty añara’ iareo.
גּ You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 O ry rafelahio, fa nampigadoñeñe an-koak’ao kitro katroke; fa nombota’o o rovao, fa momoke ty fitiahiañe iareo.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Toe am-piambesa’e eo nainai’e t’Iehovà, fa nihentseña’e ho an-jaka i fiambesa’ey;
But Adonai reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 an-katò ty fizaka’e ty voatse toy, ho zakae’e an-kahiti’e ondatio.
ה He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 Kijoly abo te amo forekekeñeo t’Iehovà, fitsolohañe an-tsan-kasotriañe;
Adonai will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 Hiantok’ azo o mahafohiñe ty tahina’oo, amy te tsy aforintse’o ze mipay Azo, ry Iehovà,
Those who know your name will put their trust in you, for you, Adonai, have not forsaken those who seek you.
11 Misaboa am’ Iehovà ry mpimoneñe e Tsiône ao! tseizo am’ ondatio o fitoloña’eo!
ז Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, who dwells in Zion [Mountain ridge, Marking], and declare among the people what he has done.
12 Toe ihaoñe’ i Mpamale Fatey; tsy haliño’e ty fikoiaha’ o mpisotrio.
For he who avenges blood remembers them. He does not forget the cry of the afflicted.
13 Isoho iraho, ry Iehovà! Vazohò ty haoreako am-pità’ o malaiñe ahio; Ihe Mpañonjoñe ahy boak’ an- dalam-bein-kavilasy ao,
ח Have mercy on me, Adonai. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14 ho talilieko iaby ty enge’o amo lalam-bei’ i anak-ampela’ i Tsiôneio, hirebehako o fandrombaha’oo.
that I may show all of your tehilah ·praise song·. In the gates of the daughter of Zion [Mountain ridge, Marking], I will rejoice in your yishu'ah ·salvation·.
15 Nijoroboñe amy koboñe hinali’iereoy o fifeheañeo; finandri’ ty harato naeta’iareo o fandia’iareoo.
ט The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Fa nampandrendre-batañe t’Iehovà fa nametsake zaka: tsepaheñ’ amo satan-taña’eo avao ty lo-tsereke. [mahantseñantseñe, Selà]
Adonai has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Higgayon (Meditation, Selah) ·contemplation with musical interlude·.
17 Himpoly mb’an-tsikeokoek’ ao o tsivokatseo, ze kilakila’ ondaty mandikok’ an’Andrianañahare. (Sheol )
י The wicked shall be turned back to Sheol ·Place of the dead·, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Fe tsy ho haliño nainai’e o rarakeo vaho tsy ho modo kitro añ’afe’e ty fisalalà’ o mpisotrio.
כּ For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Miongaha ry Iehovà, ko anga’o handrekets’ ondatio; Ho zakaeñe am-pivazohoa’o eo o fifeheañeo!
Arise, Adonai! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Apoho am’ iareo ty fangebahebahañe, ry Iehovà ampahafohino o kilakila’ndatio t’ie ondaty avao! Selà
Put them in fear, Adonai. Let the nations know that they are only men. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.