< Salamo 89 >
1 Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
2 Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
3 Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4 Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. (Selah)
5 Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
6 Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7 I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?
9 Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
10 Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered your enemies with your strong arm.
11 Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
12 Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
14 Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
16 I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.
18 A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22 Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
27 Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36 Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. (Selah)
38 Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
But you have cast off and abhorred, you have been angry with your anointed.
39 Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
40 Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
41 Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
43 Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. (Selah)
46 Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
47 Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?
48 Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol )
What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?
50 Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
Wherewith your enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of your anointed.
52 Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.