< Salamo 89 >
1 Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
2 Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
3 Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
4 Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
5 Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
7 I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
8 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
9 Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
10 Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
11 Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
12 Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
13 Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
14 Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
15 Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
16 I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
17 Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
18 A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
19 Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
21 Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
22 Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
23 Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
25 Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
28 Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
29 Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
31 naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
If they profane My statutes, and keep not My commandments;
32 Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
33 Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
34 Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
35 Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
36 Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
37 hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
38 Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
39 Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
40 Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
42 Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
47 Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
48 Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol )
What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol )
49 Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
50 Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
51 ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
52 Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.