< Salamo 89 >

1 Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.
33 Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
His seed shall endure for ever.
37 hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.
39 Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?
48 Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol h7585)
Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell? (Sheol h7585)
49 Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.
Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.

< Salamo 89 >