< Salamo 89 >

1 Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
2 Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
3 Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
4 Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
6 Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,
7 I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
8 Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
O Jehovah God of hosts, who is a mighty one like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
10 Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
12 Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
15 Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
16 I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
17 Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
18 A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
19 Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty man. I have exalted a chosen man out of the people.
20 nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
21 Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
22 Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
23 Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
24 Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
25 Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
I also will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
29 Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
31 naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
if they break my statutes, and keep not my commandments,
32 Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
33 Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
36 Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
37 hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. (Selah)
38 Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
39 Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
40 Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
41 Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
43 Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. (Selah)
46 Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
How long, O Jehovah? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
47 Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
48 Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
Lord, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
50 Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
Remember, Lord, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
51 ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
with which thine enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.
Blessed be Jehovah for evermore. Truly, and Truly.

< Salamo 89 >