< Salamo 88 >

1 Ry Iehovà, Andrianañaharem- pandrombahañe ahiko, itoreovako handro an-kaleñe añatrefa’o,
song melody to/for son: descendant/people Korah to/for to conduct upon Mahalath to/for to sing Maskil to/for Heman [the] Ezrahite LORD God salvation my day to cry in/on/with night before you
2 Ehe te hiatrek’ azo ty halaliko; atokilaño mb’amy fikaihakoy ty ravembia’o;
to come (in): come to/for face: before your prayer my to stretch ear your to/for cry my
3 Fa losotse ty hasosoram-piaiko, vaho manòto-kibory ty haveloko. (Sheol h7585)
for to satisfy in/on/with distress: harm soul my and life my to/for hell: Sheol to touch (Sheol h7585)
4 Volilieñe amo migodoñe mb’an-davak’ ao iraho; hoe ondaty nipitso-pañimba.
to devise: count with to go down pit to be like/as great man nothing strength
5 Mihoriñe amo vilasio iraho, manahake o vinono mitsalalampatse an-kiborio, o tsy tiahi’o kañeo, o naito am-pità’oo.
in/on/with to die free like slain: killed to lie down: be dead grave which not to remember them still and they(masc.) from hand your to cut
6 Navotra’o ami’ty loho herakerak’ ao an-toe’e mimoromoroñe an-dalek’ ao.
to set: put me in/on/with pit lower in/on/with darkness in/on/with depth
7 Napok’ amako o fifombo’oo, naho naniloke ahy o kinera’oo. Selà
upon me to support rage your and all wave your to afflict (Selah)
8 Fa naveve’o lavitse ahy o rañekoo, nampirihie’o ahiko. migoboñe atoan-draho tsy mahafiakatse;
to remove to know my from me to set: make me abomination to/for them to restrain and not to come out: come
9 Mitike amy hasotriakoy o masokoo. fa nikanjieko boak’andro, ry Iehovà; fa namelarako tañañe.
eye my to languish from affliction to call: call to you LORD in/on/with all day to spread to(wards) you palm my
10 Hanoa’o raha tsitantane hao o loloo? Hitroatse hañandriañ’ Azo hao o angatseo? Selà
to/for to die to make: do wonder if: surely no shade to arise: rise to give thanks you (Selah)
11 Ho talilieñe an-donak’ ao hao ty fiferenaiña’o? an-tsikeokeok’ ao hao ty figahiña’o?
to recount in/on/with grave kindness your faithfulness your in/on/with Abaddon
12 Hampahafohineñe am-pimoromoroñañe ao hao o halatsà’oo, naho an-tanem-pandikofañe ao hao ty havañona’o?
to know in/on/with darkness wonder your and righteousness your in/on/with land: country/planet forgetfulness
13 Aa naho izaho, ihe ry Iehovà ty itoreovako; mifanalaka ama’o boak’andro o halalikoo.
and I to(wards) you LORD to cry and in/on/with morning prayer my to meet you
14 Ry Iehovà akore te farie’o ty fiaiko? Ino ty añetaha’o laharañ’ amako?
to/for what? LORD to reject soul my to hide face your from me
15 Nalovilovy ho nikenkan-draho ampara’ ty nahajalahy ahiko, fa nivavèko ty hetraketra’o, vaho voretra.
afflicted I and to die from youth to lift: bear terror your to distract
16 Fa nandipotse ahy ty fifombo’o miforoforo; vaho fa nañito ahy ty firevendreveñañe ama’o.
upon me to pass burning anger your terror your to destroy me
17 Niropak’ amako lomoñandro hoe rano, le nanaron-kohok’ ahy.
to turn: surround me like/as water all [the] day to surround upon me unitedness
18 Toe nampihankàñe’o amako ty mpikoko naho rañetse; atehenako ty hamoromoroñañe.
to remove from me to love: lover and neighbor to know my darkness

< Salamo 88 >