< Salamo 87 >

1 Amo vohitse miavakeo o faha’eo;
O seu fundamento está nos montes santos.
2 Kokoa’ Iehovà mandikoatse ze hene kiboho’ Iakobe o lalam-bein-Tsiôneo.
O Senhor ama as portas de Sião, mais do que todas as habitações de Jacob.
3 Raha fanjaka ty saontsieñe ty ama’o, ry rovan’Añahareo: Selà
Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus. (Selah)
4 Ho talilieko i Rahabe naho i Bavele o mahafohiñe Ahikoo; heheke ty Pilistý, naho i Tsore, miharo amy Kose; Nisamak’ añe ty raike toy.
Farei menção de Rahab e de Babilônia àqueles que me conhecem: eis que da philistéia, e de Tiro, e da Ethiopia, se dirá: Este homem nasceu ali
5 Fe ho volañeñe ty hoe e Tsiône ao: Intoy naho intia ro toly ama’e ao, i Andindimoneñey ty mañoreñ’ aze.
E de Sião se dirá: Este e aquele nasceu ali; e o mesmo altíssimo a estabelecerá.
6 Hañiake t’Iehovà, ho volilie’e ondatio: Nisamak’ ao toy. Selà
O Senhor contará na descrição dos povos que este homem nasceu ali. (Selah)
7 Aa le hanao ty hoe o misaboo naho o mitsolio, hene ama’o o fandoparakoo.
Assim como os cantores e tocadores de instrumentos estarão lá, todas as minhas fontes estão dentro de ti

< Salamo 87 >