< Salamo 87 >

1 Amo vohitse miavakeo o faha’eo;
Псалом, песен за Кореевите потомци. Основания Си на светите хълмове град,
2 Kokoa’ Iehovà mandikoatse ze hene kiboho’ Iakobe o lalam-bein-Tsiôneo.
Да! портите на Сиона, Господ обича Повече от всичките Яковови заселища.
3 Raha fanjaka ty saontsieñe ty ama’o, ry rovan’Añahareo: Selà
Славни неща се говорят за тебе Граде Божий (Села)
4 Ho talilieko i Rahabe naho i Bavele o mahafohiñe Ahikoo; heheke ty Pilistý, naho i Tsore, miharo amy Kose; Nisamak’ añe ty raike toy.
Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя народ, ще кажа, се е родил там;
5 Fe ho volañeñe ty hoe e Tsiône ao: Intoy naho intia ro toly ama’e ao, i Andindimoneñey ty mañoreñ’ aze.
Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Вавилон ще го утвърди.
6 Hañiake t’Iehovà, ho volilie’e ondatio: Nisamak’ ao toy. Selà
Когато Господ запише племената, ще счете, Че това и онова племе се е родило там. (Села)
7 Aa le hanao ty hoe o misaboo naho o mitsolio, hene ama’o o fandoparakoo.
Както певците тъй и свирачите ще казват: Всичките ми извори са в Тебе.

< Salamo 87 >