< Salamo 85 >
1 Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
Til songmeisteren; av Korahs born, ein salme. Herre, du hev vore nådig mot landet ditt, du hev gjort vending i Jakobs fangeskap.
2 napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
Du hev teke burt ditt folks skuld, du hev breidt yver alle deira synder. (Sela)
3 nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
Du hev teke burt all din harm, du hev vendt deg frå din brennande vreide.
4 Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
Vend um til oss, vår Frelse-Gud, og gjer ende på din uvilje imot oss!
5 Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
Vil du æveleg vera vreid på oss? Vil du lata din vreide vara frå ætt til ætt?
6 Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
Vil ikkje du gjera oss livande att, so ditt folk kann gleda seg i deg?
7 Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
Herre, lat oss sjå di miskunn, og gjev oss di frelsa!
8 Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
Eg vil høyra kva Gud Herren talar, for han talar fred til sitt folk og til sine trugne - berre dei ikkje vender um att til dårskap.
9 Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
Ja, hans frelsa er nær deim som ottast honom, so herlegdom skal bu i vårt land.
10 Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
Miskunn og truskap skal møta kvarandre, rettferd og fred kyssa kvarandre.
11 Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
Truskap skal renna upp av jordi, og rettferd skoda ned frå himmelen.
12 Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
Herren skal og gjeva det som gode, og vårt land skal gjeva si grøda.
13 Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.
Rettferd skal ganga fyre honom og gjera hans fotspor til sin veg.