< Salamo 85 >
1 Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
Au maître chantre. Cantique des fils de Coré. Tu as été, Éternel, propice à ton pays, tu as ramené les captifs de Jacob,
2 napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
pardonné les crimes de ton peuple, effacé tous ses péchés; (Pause)
3 nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
tu as déposé toute la colère, éteint le feu de ton courroux;
4 Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
rétablis-nous, ô notre Dieu sauveur, et fais cesser ta fureur envers nous!
5 Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
Seras-tu donc toujours irrité contre nous, feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
Ne veux-tu pas nous redonner la vie, pour que tu sois la joie de ton peuple?
7 Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
Fais-nous, ô Éternel, jouir de ta faveur, et nous accorde ton salut.
8 Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
Je veux écouter ce que dit Dieu, l'Éternel. Oui, Il parle de salut à son peuple, à ses bien-aimés; mais qu'ils ne retournent pas à la folie!
9 Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, la gloire reviendra habiter notre terre.
10 Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
L'amour et la fidélité se rencontrent, la justice et la paix s'embrassent;
11 Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
la fidélité germe de la terre, et la justice regarde des Cieux.
12 Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
L'Éternel donne aussi les biens, et notre terre rend ses récoltes.
13 Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.
La justice marche en sa présence, et maintient ses pas dans la voie.