< Salamo 85 >

1 Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。

< Salamo 85 >