< Salamo 85 >

1 Ry Iehovà nisohe’o ty tane’o; nafote’o ty fañondevoza’ Iakobe;
詠【求賜平安與幸福】 科辣黑子孫的詩歌,交於樂官。 天主,您對您的地域已加垂憐,且將雅各伯的命改善;
2 napo’o ty tahi’ondati’oo Fonga nakopo’o o hakeo’ iareoo; Selà
赦免了您百姓的罪愆,遮掩了他們所有的過犯;
3 nasita’o iaby ty fifombo’o; niambohoa’o ty fiforoforoan-kaviñera’o.
抑制了您怒氣的火燄。
4 Ampolio zahay ry Andrianañaharem- pandrombahañ’ anay, vaho apoho ty helo’o ama’ay.
天主,我們的救主,求您復興我們,求您從我們身上消除您的氣憤。
5 Ho viñera’o nainai’e hao zahay? Hampitoie’o an-tariratse kitro añ’afe’e hao, o helok’añ’arofo’oo?
您豈能永遠向我們發怒?世世代代發洩您的憤怒?
6 Tsy ihe hao ty hameloñe anay indraike, hirebeha’ ondati’oo?
難道不是您使我們復生?使您的子民因您而歡欣?
7 Atorò anay ty fiferenaiña’o, ry Iehovà, toloro o fandrombaha’oo.
上主,求您向我們顯示您的救恩。
8 Ho tsendreñeko ty ho tsarae’ Iehovà Andrianañahare; fa fañanintsiñe ty taroñe’e am’ ondati’eo naho amo noro’eo; le ee abey t’ie tsy hibalintoa mb’an-kadagolàñey.
我要聽天主上主說的話:祂向自己的聖者和子民,以及向祂回心轉意的人,所說的話確實是和平綸音。
9 Toe marine’ o mañeveñe ama’eo ty fandrombaha’e, hitobea’ o enge’eo an-tanen-tikañ’ ao.
祂的救恩必接近敬箋愛祂的人,為使我們在地上久存。
10 Mifañaoñe ty fiferenaiñañe naho ty hatò; mifañondroke ty havantañañe naho ty filongoañe.
仁愛和忠信必彼此相親。
11 Mivoañe hirik’an-tane ao ty hatò, mijilo hirik’an-dikerañe añe o havantañañeo.
忠信從地下生出,正義由天上遠矚。
12 Eka, hanjotso ty soa t’Iehovà, vaho hañomey ty voka’e ty tane’ay toy.
上主必賜下安康幸福;我們的土地必有豐收穫。
13 Hiaolo Aze ty havañonañe, hañajaria’e lalañe ho liam-pandia’e.
正義在上主前面行走,救恩必隨同上主的腳步。

< Salamo 85 >